Пани и генацвале: дружба Украины и Грузии подкрепляется брачными союзами

Украинско-грузинская любовь закаляется в частых поездках и парадоксальных бытовых условиях. Но жизнь берет свое, и  многие пары счастливы

Related video

Недавно у меня состоялось любопытное знакомство:

– Тарас Шевченко, – представился молодой человек.

Был он родом с северо-запада Грузии, из села, в котором фамилию Шевченко носит половина жителей.

Единственный язык, которым владеет мой знакомый, – грузинский; его типично кавказская внешность даже отдаленно не напоминает о славянском происхождении, и фамилия остается единственным свидетельством его украинских корней. Тарас утверждает, что его предки – запорожские казаки, переселившиеся в Грузию в XVIII веке, после уничтожения Запорожской Сечи.

Михайло Борис, председатель Ассоциации украинцев Грузии, считает эту версию вполне правдоподобной, отмечая, впрочем, что более массовое переселение украинцев началось в XIX веке:

– В то время многие украинцы служили в российских военных частях, расквартированных по всей Грузии. Служили тогда долго, многие оказались оторванными от родины да так и остались жить здесь.

С тех пор фамилии Шевченко, Гоголь, Миколаенко и другие весьма распространены в некоторых грузинских регионах. Но если верить переписи населения 2002 года, в Грузии проживает всего около 7 тысяч украинцев. В Ассоциации украинцев Грузии этому не верят:

– Не может этого быть. По нашим данным, как минимум 28 тысяч, – говорит Михайло Борис. Причина такого заниженного числа – в некомпетентности переписчиков, считает он:

– Многих просто записали русскими.

В Ассоциации зарегистрированы около 3 тысяч украинцев. Большинство из них – женщины. Это украинские жены грузинских мужей. Украинско-грузинские браки – очень распространенное явление.

Любовь и немного политики
Славянские девушки всегда были в почете у грузинских мужчин. Но если раньше число браков с россиянками и украинками было примерно одинаковым, то сейчас играют все больше свадеб с украинскими невестами.

– Все очень просто, – объясняет мой приятель Зура, собирая чемодан, – вот я сейчас лечу в Донецк. Захотел – и полетел. А кто меня пустит, скажем, в Самару?

У Зуры есть друг. У него был роман с россиянкой Юлей. Но совсем недавно произошел разрыв – из-за политики.

– Виза, – говорит Зура. – Если ты ее и получишь, сначала на паспортном контроле тебя под микроскопом рассмотрят, а потом на улице каждую минуту документы проверять будут. Какая уж тут любовь?

Да, романтики в таких ситуациях мало. Другое дело – Украина. Уже третий раз за этот год Зура летит в Донецк повидать свою девушку Оксану.

– А вернемся, может быть, вместе, – мечтает Зура.

Вернуться вместе, представить девушку родственникам и поселиться под одной крышей – в Грузии это равнозначно женитьбе.

– Не успела я приехать, как меня стали все поздравлять с замужеством, – вспоминает Настя Логвиненко, переехавшая из Киева в Тбилиси 3 года назад.

Жизнь в Тбилиси и в Киеве, по ее словам, сильно отличается.

– В Тбилиси не существует понятия "организация времени". Здесь никто никогда никуда не спешит.

Час пик в Тбилиси – это примерно в полдень. В середине дня в тбилисских кафешках можно неспешно попивать кофе. Можно выйти во двор и присоединиться к компании чинно беседующих мужчин. Такие собрания называются здесь "биржей".

– Вот к чему я никак не могу привыкнуть, – говорит Настя. – Я понимаю, что этот избыток свободного времени – от безработицы, но как найти работу, если все свое время ты посвящаешь "бирже"?

Жизнь в Грузии вообще полна парадоксов, считает она.

– Иногда у нас не оказывается денег на пачку сигарет, а в семье – две машины. У нас убитый старый холодильник, зато три телевизора.

Настя впервые приехала в Грузию студенткой. Училась сначала в тбилисском университете, потом в академии художеств. С мужем Ираклием познакомились в редакции одной из грузинских газет – оба работали художниками-карикатуристами. Они подружились, но вскоре Насте нужно было возвращаться домой.

– Мы какое-то время общались по интернету. А потом я приехала в Грузию в отпуск, мы решили вместе съездить на море. И однажды на пляже Ираклий сделал мне предложение.

Сейчас у них подрастает дочь Варя. В Грузии – настоящий культ детей, и двухлетняя Варя никогда не остается незамеченной на тбилисских улицах.

– Когда гуляем, нас останавливает каждый встречный и непременно вручает Варьке какой-нибудь гостинец. Так и приходим в парк – нагруженные фруктами и сладостями, – с улыбкой добавляет Настя.

Часто украинки долго живут со своими мужьями в гражданском браке. Штамп в паспорте, впрочем, предметом для разногласий не становится. Если в таком браке рождаются дети, им просто дают фамилию отца. Многие пары предпочитают обвенчаться, хотя в Грузии церковный брак к официальному не приравнивается. Настя обвенчалась со своим мужем на 9-м месяце беременности, а расписались супруги только в прошлом году. Но проблемы в этом сама Настя не видит.

"У вас есть дочь?"
Киевлянка Марина Швыдкая приехала в Тбилиси в начале 80-х. Несмотря на то, что в то время Грузия и Украина входили в состав одной страны, родители Марины имели довольно туманное представление о жизни в Тбилиси.

– Папа говорил мне: "Куда ты собралась? У них там женщины – все равно что рабыни", – вспоминает она.

Марина несколько раз была в Грузии по туристической путевке и в одной из поездок познакомилась со своим будущим мужем. Обходительный, вежливый, он дарил ей букеты, а потом приехал просить Марининой руки в Киев. Родителям в общем понравился, но отец все равно упорно отговаривал от этого замужества. Когда Марина приехала в Тбилиси, чтобы познакомиться с родителями будущего мужа, она не знала, что так и останется в Грузии. Две недели Марина стеснялась сознаться родителям, что не собирается возвращаться в Киев.

– Свекровь несколько раз спрашивала, мол, ну как, в Киев-то позвонили? Родители не беспокоятся? Мы отвечали: да-да, все в порядке.

А родители не находили себе места. Имя и фамилия жениха – это была единственная информация о тбилисской жизни Марины. И однажды отчаявшийся отец девушки набрал код Тбилиси и первый попавшийся телефонный номер. Ответила женщина.

– Скажите, – спросил папа, – у вас есть дочь?

Дочерей у женщины было целых три, поэтому она прониклась. Записав имя жениха, она запросила в справочном бюро телефоны и адреса всех людей с таким именем. И звонила по номерам до тех пор, пока ей не ответила свекровь Марины.

Марина вскоре помирилась с родителями, они приезжали в Тбилиси посмотреть на внуков – у Марины сын и дочь, сейчас уже совсем взрослые.

– Многие украинки выходят здесь замуж, – говорит Марина, вспоминая свои случайные встречи с "коллегами". – То в маршрутке разговоришься – узнаешь, что влюбленная парочка в украинское посольство едет, то на рейсе Киев – Тбилиси невесту повстречаешь.

В 90-х Марина работала в украинской диаспоре.

– Мы тогда начали регистрацию живущих здесь украинцев. Нас было 10 человек, и мы работали две недели, чтобы записать всех!

Желающих оказалось так много, что диаспора решила ввести ограничения – считать своими членами только украинцев по отцу. Марина обиделась и вскоре ушла с той работы. Сейчас она няня, воспитывает 6-летнего Мишу. Женщина работает в семье с рождения мальчика, поэтому говорит он больше по-русски, а не по-грузински. С сентября Миша и его старший брат Сандро пойдут учиться в украинскую школу, а Марина будет помогать им с уроками.

Тбилисская украинская школа
Родители Миши и Сандро – грузины, которые не имеют украинских корней и никогда не жили в Украине. Им просто нравится украинская школа.

– Во-первых, там хорошо учат, – делится соображениями их мама Тинатин, – во-вторых, они приобщатся к украинской культуре, узнают историю и расширят кругозор. Что может быть лучше?

Тбилисская 41-я школа имени Грушевского – единственная украинская школа в странах СНГ. Она была открыта в 1999 году, а этим летом отпраздновала первый выпуск.

– В 99-м году у нас было 13 учеников, сейчас – 190, – говорит и. о. директора школы Анна Матвеева, которая живет в Тбилиси уже более 20 лет. – Мы не просто школа, мы – культурный центр и хороший пример народной дипломатии, если хотите.

Обучение в школе проходит сразу на двух языках – учителя ведут уроки на украинском и грузинском. Правописание и грамматика обоих языков, украинская и грузинская литература, история Украины и история Грузии – обязательные предметы школьной программы. В начальных классах обучение проходит в основном на украинском языке, а потом школьников постепенно переводят на грузинский – с тем, чтобы старшеклассники были готовы сдавать вступительные экзамены в грузинские вузы. Но есть и такие, кто предпочитает ехать за высшим образованием в Украину.

– У нас 35 выпускников, 10 из них будут поступать в Украине, остальные – здесь. Мы следим за каждым, нам очень важно знать, насколько дети готовы к поступлению, – говорит Анна Матвеева. – Мы много работаем над тем, чтоб наши дети были интегрированы и в грузинское общество, и в украинское. Это, скажу я вам, непросто, но у нас получается.

В своей работе над адаптацией и интеграцией детей школа заметно опережает другие негрузинские школы:

– Сейчас с нами многие консультируются и просят совета. С азербайджанской школой, например, делимся опытом. Низкая поступаемость в некоторых грузинских регионах – ведь это большая проблема, и происходит это как раз из-за того, что дети в этих регионах просто не готовы к сегодняшним жизненным реалиям.

Анна Матвеева сетует на то, что правительственные структуры пока не готовы к такому новшеству, как билингвистическая школа:

– К нам приходят дети, которые не владеют одним из языков, в том числе и взрослые дети, например, семиклассники. В таких случаях нужны специальные программы и либо дополнительный предмет, либо учитель, одинаково владеющий украинским и грузинским. Мы всегда находим какой-то выход, но Министерство образования Грузии не готово финансировать нас дополнительно.

Школу хорошо знают в Тбилиси, в народе о ней очень хорошие отзывы, и число учеников продолжает расти.

– Скоро понадобится вторая смена, – говорит и. о. директора.

А в дальнейшем, быть может, появится еще не одна двуязычная школа. К тому времени, как подрастут дети нынешних грузинско-украинских молодоженов.