Мнение: Японское счастье

Если судьбой назначено испытать землетрясение и выжить, то лучшего места, чем Япония, найти невозможно

Related video

"У тебя евреев в роду случайно не было?" – таким был текст одной из первых эсэмэсок, пробившихся в мой телефон через 4 часа после землетрясения в Токио 11 марта. В японской столице был уже вечер. Мы с мужем третий час стояли в очереди на такси, надеясь добраться в гостиницу. Юмор автора SMS по отношению к вечно невезучему народу подтолкнул к размышлениям о том, как нужно отнестись к ситуации. Долго хотеть в Японию, уезжать под завистливые комментарии друзей, увидеть эту удивительную страну, ее храмы и небоскребы, успеть покататься там на лыжах, понежиться в онсэне и потом в последний день, отведенный под шопинг на гламурной Гинзе, почувствовать, что такое 5-балльное землетрясение. Это счастье или...

Вокруг терпеливо стояли японцы. Так мы провели еще 6 часов, только под утро наконец дошла и наша очередь. Я никогда до этого не стояла в такой длинной очереди. В такой долгой очереди. В такой тихой очереди. В такой культурной очереди. В ней не уступали место ни старикам, ни детям, ни легко одетым в кимоно женщинам. Но в ней не скандалили, не качали права, не размахивали удостоверениями.

Наш вывод был таков: нам повезло. Если на судьбе написано испытать землетрясение и выжить, то лучшего места, чем Япония, найти невозможно.

Нам повезло, что наполненный небоскребами Токио строили не только красиво, но и с соблюдением всех требований сейсмоустойчивости. Качающиеся небоскребы впечатляют. Но еще больше впечатляет то, что они не падают.

Нам повезло, что японцы – дисциплинированные люди. Они по первой команде надевают маски от гриппа, каски на голову, выходят (внимание: не толкаясь!) на улицу, выключают газ и электричество. Возможно, их готовят к таким ситуациям, и у каждого в офисе есть "тревожный" чемоданчик, но спокойствию и терпению, которые мы увидели, невозможно научить. Наверное, они просто доверяют тем, кто отдает команды.

Судя по публикациям в наших СМИ, японцы проиграли информационную войну. Они не смогли вовремя выдать во внешний мир информацию о событиях, оставив все на суд гугла, журналистов и их представления о географии. Зато внутри страны информационные потоки были оперативными: населению в кратчайшие сроки сообщали о том, что происходит, как нужно действовать, какие есть возможности для передвижения. Система громкого оповещения на улицах, информационных бегущих строк в вагонах метро – все работало безотказно и оперативно.

Нам очень повезло и с тем, что не пришлось общаться с нашим консульством. Судя по попыткам потерявших с нами связь друзей, сложно понять, чем может помочь консульство. В первые дни мы могли рассчитывать только на помощь в случае утери документов или отправки тел домой.

И, конечно, нам повезло с тем, что мир придумал интернет, угги и цифровую мобильную связь. Но еще больше повезло с друзьями, которые за ночь смогли проложить оптимальный маршрут в аэропорт, благодаря чему мы успели на самолет и вовремя оказались дома.

Если восстановить в памяти самые яркие впечатления тех дней, то их ровно два. Шок от того, что из 200 пассажиров рейсового самолета "Аэрофлота" Токио – Москва только 23 сумели на него успеть, и ты среди них. И ужас, который был в 400 км от Токио, показанный по телевидению. Трясуйщийся пол, качающиеся люстры и звон разбитых витрин, которые мы увидели своими глазами, как-то меркнут на этом фоне.

Хочется верить, что японцам после Великого землетрясения, соединившего в себе цунами, извержения вулканов, пожары, радиоактивное заражение, тоже повезет. Зацветет сакура, и они опять отстроят самую удивительную страну в мире.