Все статьиВсе новостиВсе мнения
Общество
Мнения
Красивая странаРейтинги фокуса
Чемпионат Европы по футболу 2012

Английские СМИ ввели в употребление глагол Kerzhakov

Английские СМИ ввели в употребление глагол Kerzhakov
В текстовой трансляции матча Евро-2012 между Англией и Италией на сайте британской газеты Guardian был использован глагол «to Kerzhakov»
000

Значение неологизма, придуманного английскими журналистами - «промахнуться по воротам с близкого расстояния», пишет Советский спорт.

Автор трансляции употребил глагол, описывая промах Росси на 48-й минуте встречи: «De Rossi turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!» («Мяч попал к Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров!»).

Ранее сообщалось, что знатоки футбола из британской газеты Guardian назвали форварда сборной России Александра Кержакова автором антирекорда на Евро-2012.

0
Делятся
Google+
Подписка на фокус

ФОКУС, 2008 – 2017.
Все права на материалы, опубликованные на данном ресурсе, принадлежат ООО "ФОКУС МЕДИА". Какое-либо использование материалов без письменного разрешения ООО "ФОКУС МЕДИА" - запрещено. При использовании материалов с данного ресурса гиперссылка www.focus.ua обязательна.

Данный ресурс — для пользователей возрастом от 18 лет и старше.

Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентство ИнА "Українські Новини", в каком-либо виде строго запрещены.

Все материалы, которые размещены на этом сайте со ссылкой на агентство "Интерфакс-Украина", не подлежат дальнейшему воспроизведению и/или распространению в любой форме, кроме как с письменного разрешения агентства.

Материалы с плашками "Р", "Новости партнеров", "Новости компаний", "Новости партий", "Инновации", "Позиция", "Спецпроект при поддержке" публикуются на коммерческой основе.