Все статьиВсе новостиВсе мнения
Украина
Мнения
Красивая странаРейтинги фокуса
ЧМ-2014

5 выражений, которые потребуются болельщикам на ЧМ-2014

5 выражений, которые потребуются болельщикам на ЧМ-2014
Фокус представляет пять выражений, которые следует разучить болельщикам к началу чемпионата мира по футболу в Бразилии
000

Со времён спортивного комментатора Николая Озерова известно, что настоящий болельщик не в состоянии контролировать свою речь в моменты эмоционального накала. Внутренняя цензура, традиции высокой речевой культуры, передававшиеся из поколения в поколение, — всё это идёт лесом, когда выясняется, что всё-таки не гол, а штанга. Между тем поблизости могут оказаться дети.

По случаю стартовавшего чемпионата мира по футболу в Бразилии Фокус подобрал несколько иностранных фраз, которые не только позволят выплеснуть эмоции, не травмируя психику домашних, но и помогут расширить кругозор, побыть на одной волне с многоголосой планетой.

1. Mete o teu dedo no eu!ap
«МЭтэ о тЭу дЭду ну эу!» — с помощью этой певучей фразы хозяева нынешнего чемпионата подбадривают своих любимцев, когда те, по их мнению, выкладываются не на все сто. Не будем вдаваться в физиологические подробности, уточним лишь, что в процессе участвует палец и ещё одна важная часть тела. Любопытно, что болельщики других национальностей в подобных случаях рекомендуют вынуть палец и, собственно, начать играть. А вот у бразильцев всё именно так, а не иначе. И, если вдуматься, это действительно более эффективная мотивационная практика.

2. Himmell­herrgottsakra­me­n­thallelujami­leckstamarsch

До первого матча с участием сборной Германии ещё есть время. И вы непременно выучите это, если, конечно, не будете тратить драгоценное время на работу, сон и еду. Вполне безобидный оборот (примерно соответствующий по смыслу экспрессивному «О, господи!») универсален. С его помощью можно охарактеризовать и гол, и штангу. Конечно, «химехерготзакраментхалелуямилекштамарш» проигрывает классической формулировке Озерова в лаконичности и определённости позиции. Но зато как звучит!

3. A pies ci morde lizal!

«А пес ци мОрдэ лИзал!» — польское ругательство, едва ли нуждающееся в переводе. Трудно сказать, почему ситуация, в которой пёс лижет чью-нибудь «морду», кажется полякам такой уж унизительной. Но образ, согласитесь, сильный. Да и потом, достаточно припомнить, как выглядят Анхель Ди Мария, Франк Рибери или Уэйн Руни, чтобы стало понятно: на футбольном небосклоне достаточно звёзд, с которыми такая незадача всё-таки приключилась.

4. Futue matre tua!

«Латынь из моды вышла ныне» — писал Пушкин в прошлом тысячелетии и был, разумеется, прав. Впрочем, некоторые понятия вне времени и моды, и патина латыни их лишь облагораживает.

«Футуэ матре туа!» — латинский «афоризм», не утративший актуальности. С его помощью вы можете выказать желание поближе познакомиться с матерью, например, игрока, забившего гол вашей любимой команде. Сказать «спасибо» за сына. Дать несколько дельных советов по его дальнейшему воспитанию.

5. Un burro sabe mas que tu!

«Ун бУрро сАвэ мае кэ ту» — в дословном переводе с испанского: «осёл знает больше, чем ты». Лучшей фразы для того, чтобы охарактеризовать компетентность судейства, не найти. Впрочем, в контексте футбольного чемпионата это может означать и что-то вроде «осмелюсь смиренно предположить, что, если бы ослу выдали бутсы, мяч и такую заработную плату, он наверняка сыграл бы лучше».

Андрей Зимоглядов, Фокус

0
Делятся
Google+
Загрузка...
Подписка на фокус

ФОКУС, 2008 – 2017.
Все права на материалы, опубликованные на данном ресурсе, принадлежат ООО "ФОКУС МЕДИА". Какое-либо использование материалов без письменного разрешения ООО "ФОКУС МЕДИА" - запрещено. При использовании материалов с данного ресурса гиперссылка www.focus.ua обязательна.

Данный ресурс — для пользователей возрастом от 18 лет и старше.

Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентство ИнА "Українські Новини", в каком-либо виде строго запрещены.

Все материалы, которые размещены на этом сайте со ссылкой на агентство "Интерфакс-Украина", не подлежат дальнейшему воспроизведению и/или распространению в любой форме, кроме как с письменного разрешения агентства.

Материалы с плашками "Р", "Новости партнеров", "Новости компаний", "Новости партий", "Инновации", "Позиция", "Спецпроект при поддержке" публикуются на коммерческой основе.