Все статьиВсе новостиВсе мнения
Мир
Стиль жизни
Красивая странаРейтинги фокуса
Они нам завидуют. Кого винят жители Греции в дефолте

Они нам завидуют. Кого винят жители Греции в дефолте

Корреспондент BBC Джо Миллер выяснил, как жители Афин переживают времена дефолта и кого винят в случившемся

000

Афинская улица Пагкрати пугающе пуста. Середина рабочего дня, но вокруг ни души. Кафе и продуктовые магазины, где прежде в это время можно было встретить десятки людей, теперь закрыты. Впрочем, некоторые магазины закрыты уже давно — так давно, что висящие на окнах вывески "Сдаётся в аренду" успели обесцветиться от солнца и дождей. Мне повезло наткнуться на всё ещё работающую кофейню и найти там полдюжины мужчин пенсионного возраста. Они курили под навесом, наслаждались свежим мезе и наливали друг другу красное вино из небольших графинов.

Один из них, мужчина по имени Яннис, рассказал о том, что не может снять в банке деньги, поскольку касса закрыта, а карточки для банкомата у него нет. Яннис хочет, чтобы всё поскорее закончилось. На референдуме, который назначен на 5 июля, он будет голосовать за возвращение Греции в Европу и принятие спасительного предложения МВФ, несмотря на то, что это повлечёт за собой болезненные изменения в налоговой и пенсионной системах.

Димитрису пришлось закрыть свой магазин канцелярских принадлежностей ещё в феврале. И это после 43 лет в бизнесе. На референдуме он будет голосовать против европейского плана. Услышав, что я из новостной службы BBC, он не может удержаться от ругательств. Честит Дэвида Кэмерона, Великобританию и богатые европейские страны, потом немного успокаивается и начинает рассказ о своей жизни. Его дети планируют покинуть Грецию и поселиться в далёкой Австралии.

"Возможно, они просто завидуют тому, что у нас в Греции больше солнца", — говорит грек по имени Виктор о немцах и жителях других богатых стран еврозоны"

"Я хочу остаться в Европе, — говорит Димитрис. — Только не в этой Европе". После этого между нами начался почти часовой спор, в котором упоминались и Вторая мировая война, и Британская империя, и рождение греческого государства после распада Османской империи. История очень много значит для этих людей. Они чувствуют себя несправедливо обделёнными, считают, что мир недооценивает мощь их страны. Димитрис просит меня передать английской королеве, что она должна была "встать за Грецию" во время своего недавнего визита в Германию. Я обязуюсь передать сообщение, когда в следующий раз увижу Её Величество.

Еще один собеседник, Виктор, тоже намерен сказать "нет" европейскому плану. Он был строителем, затем охранником, последние четыре года сидит без работы. "Возможно, они просто завидуют тому, что у нас в Греции больше солнца", — говорит он о немцах и жителях других богатых стран еврозоны. Именно на них Виктор возлагает ответственность за то тяжёлое положение, в котором сейчас оказалась Греция: "Они не могли не знать, что эта маленькая страна никогда не сможет погасить такую задолженность, но продолжали "кормить" нас деньгами".

"Димитрис просит меня передать английской королеве, что она должна была "встать за Грецию" во время своего недавнего визита в Германию"

"Мы должны быть равными, — добавляет Виктор. — У всех этих больших стран такой огромный опыт, а Греция так мала. Неужели они не могут помочь нам в этой путанице?" Ещё ему не нравится поведение журналистов из иностранных съёмочных групп: "Где они были все эти годы? Нынешняя ситуация мало чем отличается от той, которая наблюдалась здесь несколько лет назад".

Грек по имени Танасис не будет голосовать на референдуме в воскресенье, но не по политическим причинам. Как избиратель он зарегистрирован в южной части города Каламата, но сейчас Танасис не может позволить себе поехать туда. Денег нет, хоть он и работает с 17-ти лет водителем автобуса.

Никто из собеседников не думает покидать Грецию. Уходя, я хочу заплатить за свой кофе, но денег у меня не берут, игнорируя мои протесты и уверения в том, что это противоречит основным принципам политики ВВС. "Мы все — европейцы, — говорит Димос. Он отодвигает мои деньги, но протягивает мне руку: "Единственное, о чём мы просим, — уважение". 

Источник: BBC. Перевод Марии Бондарь

Греция. История болезни

Фото: Reuters

В понедельник, 29 июня, в Греции закрылись все банки и прекратились международные онлайн-платежи: правительство страны объявило финансовые каникулы до 6 июля. Тремя днями ранее на переговорах в Брюсселе премьер-министр Алекс Ципрас в ответ на предложения кредиторов о дальнейшем сотрудничестве объявил, что судьбу астрономического долга перед ЕС и МВФ в размере 240 млрд евро (общий внешний долг Греции превышает 320 млрд евро, или 175% ВВП) будет решать народ на референдуме 5 июля. В свою очередь Центробанк ЕС отказался продлить программу финансовой помощи Греции.

Правительство страны приняло решение заморозить национальную банковскую систему, чтобы защитить её от недостатка ликвидности. Почти сразу у греческих банкоматов выстроились очереди — власти установили лимит на снятие наличности (60 евро в день), а магазины отказались производить безналичные расчёты, хотя формально транзакции, а также оплата счетов и электронные переводы в пределах страны под запрет не попали. Не коснулись ограничения и держателей карт зарубежных банков.

Комментируя произошедшее в Брюсселе, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер заявил, что финансисты Евросоюза даже не требовали сокращения зарплат и пенсий. Речь шла о ежемесячных отчётах и аналитике. Однако министр финансов Греции Янис Варуфакис назвал предложения "технически неадекватными" — перспективу отчитываться перед кредиторами греки сочли неприемлемой.

В результате Афины не получили ни новых траншей, ни отсрочки по текущим платежам. И не смогли выплатить 1,54 млрд евро в счёт погашения кредита МВФ — дедлайн по платежу истёк 30 июня.

Катерина Богданович

0
Делятся
Google+
Загрузка...
Подписка на фокус

ФОКУС, 2008 – 2017.
Все права на материалы, опубликованные на данном ресурсе, принадлежат ООО "ФОКУС МЕДИА". Какое-либо использование материалов без письменного разрешения ООО "ФОКУС МЕДИА" - запрещено. При использовании материалов с данного ресурса гиперссылка www.focus.ua обязательна.

Данный ресурс — для пользователей возрастом от 18 лет и старше.

Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентство ИнА "Українські Новини", в каком-либо виде строго запрещены.

Все материалы, которые размещены на этом сайте со ссылкой на агентство "Интерфакс-Украина", не подлежат дальнейшему воспроизведению и/или распространению в любой форме, кроме как с письменного разрешения агентства.

Материалы с плашками "Р", "Новости партнеров", "Новости компаний", "Новости партий", "Инновации", "Позиция", "Спецпроект при поддержке" публикуются на коммерческой основе.