Франция бастует. Пробки в Париже растянулись на 300 километров. Не работают транспорт, вузы, почта, типографии. Страна погружается в хаос
Николя Саркози замахнулся на "специальные пенсии", которым ни много ни мало 300 лет. Привилегии для некоторых категорий госслужащих существуют еще с 1698 года и были учреждены королем Людовиком XIV. Специальные пенсии получали актеры и служащие Королевского оперного театра, которые имели право уходить на заслуженный отдых в 50 лет. Со времен Короля-Солнца штат привилегированных пенсионеров значительно разросся. С 1900 года и вплоть до начала реформ Саркози целым рядом привилегий пользовались шахтеры, водители автобусов и машинисты. Они могли уходить на пенсию после 37,5 лет непрерывного стажа. За ними мощной стеной стояли профсоюзы.
Сегодня под эту категорию попадают 1,6 миллиона государственных служащих. Государству они обходятся в 5 млрд. евро ежегодно. Это стало непосильной ношей для бюджета страны. Во время предвыборной кампании Николя Саркози предупреждал о намерении реформировать пенсионную систему.
Правительство утверждает, что когда-то небезопасная работа теперь не представляет угрозы здоровью – поезда давно перестали топить углем – и считает необходимым уравнять работников государственного и частного сектора. Транспортники будут иметь право на полную пенсию после того, как проработают 40 лет. С начала ХХ века средняя продолжительность жизни во Франции увеличилась до 80 лет. Этот аргумент также в активе у правительства Саркози: дольше живешь – больше работай.
Ни шагу назад
За новаторскую программу, предложенную Сарко (так называют президента и друзья, и недруги), проголосовали 53,7% французов, в то время как его сопернице Сеголен Руаяль из Социалистической партии пришлось довольствоваться 46,3% голосов. Саркози обещал реформировать экономику страны и вернуть французской нации былое величие. Националистический оттенок предвыборной кампании Саркози французов не смутил. Даже то, что он использовал непопулярный в стране лозунг националиста Жана-Мари Ле Пена "Люби Францию или покинь ее", никак не повлияло на исход выборов: желание граждан вывести страну из стагнации оказалось сильнее.
"Французский народ выбрал меня за способность принимать решения. Теперь я выполняю свои обещания", – вот слова президента Франции, которые выражают его политическое кредо.
Пока Саркози собирается сократить дотации на развитие государственной системы здравоохранения, которая, по данным ООН, является самой эффективной в мире, а также урезать пенсии и сократить рабочие места в государственном секторе. Его решение уменьшить разросшийся бюрократический аппарат Франция встретила аплодисментами, но, с другой стороны, оно очень огорчило правых, отдавших ему свои голоса.
Саркози поддерживают представители крупного и среднего бизнеса, которым он пообещал немало хорошего: например, смягчить условия налогообложения, в частности, отменить налог на крупные состояния. Реформы, на которых настаивает Саркози, невыгодны работникам государственного сектора – железнодорожникам, преподавателям, врачам, права которых теперь будут максимально приближены к правам представителей частного сектора.
Стачками по реформам
В стремлении попасть на работу жители Парижа и других крупных французских городов пересели на скутеры и велосипеды. Благо, муниципальный совет столицы давно позаботился о том, чтобы примитивные средства передвижения были доступны каждому. Сотрудники некоторых компаний просто решили переждать и взяли отгулы. Движение железнодорожных составов было приостановлено во всей Франции.
– Невозможно передвигаться по городу. Единственный выход – автомобиль, но и он не спасает, потому что дороги забиты, – рассказывает Фокусу Вероника Поплавская, жительница Лиона. – Чем больше город, тем труднее его жителям. В деревнях это почти не чувствуется. Но, в общем-то, нам не привыкать: для Франции забастовка – обычное дело.
В октябре государственная транспортная компания "Французские национальные железные дороги" вместе с Национальной конфедерацией трудящихся (НКТ) пыталась убедить правительство пересмотреть свое решение о внесении изменений в закон о пенсиях. Их попытки не увенчались успехом: Саркози категорически отказался от компромиссов. Правительство готово выслушать протестующих, но только по окончании забастовки. Президент полностью уверен в правильности своих действий: его поддерживают 59% населения, и только 32% считают требования бастующих справедливыми. Это вполне объяснимо, ведь 500 000 работающих французов фактически содержат более полутора миллионов пенсионеров. Поэтому, несмотря на ежедневные потери, которые чиновники оценивают в 300–400 миллионов евро, – это вынужденная жертва, на которую правительство готово пойти.
Однако французские транспортники не привыкли к такому обращению. Раньше им всегда удавалось настоять на своем. В 1995 году заявление премьер-министра Алена Жюппе об отмене пенсионных льгот привело к масштабной забастовке и социальным волнениям. Жюппе пришлось отказаться от своих планов. Впоследствии Жак Ширак, который находился у власти с 1995 по 2007 год, вообще отказался от реструктуризации пенсионной системы – его потрясли последствия инициативы Жюппе.
Подайте на образование
Интеллектуальному будущему страны – студентам Саркози предложил искать спонсоров среди успешных компаний, готовых оплатить им обучение и принять на работу по окончании вуза. Так президент планирует частично решить проблему рабочих мест. Но, таким образом, возможность получить образование бесплатно или почти бесплатно (как, например, в Сорбонне, где студенты платят взнос от 250 до 1000 евро в год) сводится к минимуму. В ответ студенты заблокировали 20 из 85 университетов Франции. А 20 ноября по призыву Национальной конфедерации трудящихся к бастующим присоединились учителя, обеспокоенные грозящим сокращением рабочих мест в школах.
Профсоюзы vs Саркози
Традиционно профсоюзы во Франции, как, впрочем, и в большинстве развитых европейских стран, являлись для рабочего класса надеждой и опорой. До прихода Саркози к власти страна относилась к ним с уважением, а иногда даже с опаской. Радикальным действиям Национальной конфедерации трудящихся противостоять было трудно.
Пожалуй, впервые профсоюзы столкнулись с таким жестким отпором правительства. Уже в самом начале забастовки Саркози посоветовал профсоюзам побыстрее ее закончить, тем самым показав, что он не намерен идти на уступки. Лидер НКТ Бернар Тибо попытался применить свою обычную тактику: профсоюзы пригрозили блокировать дороги Франции и напомнили, как это было в 1995 году, когда транспортники бастовали целый месяц. В ту пору Тибо возглавлял профсоюз железнодорожников. Но Саркози не отреагировал на это заявление, ему уже было известно, что изнывающие в пробках и опаздывающие на работу французы все же поддерживают реформы президента.
– Саркози настроен выиграть в этой борьбе, и он не пойдет на компромисс. Это не отдельный эпизод: то, что сейчас происходит, имеет для правительства Саркози стратегическое значение. И молодежь, и работники госсектора понимают это, – сообщил Фокусу Рэй Этоу, британский юрист, член Революционной партии рабочих Великобритании, которая сотрудничает с профсоюзами Великобритании.
По мнению политологов, сейчас Франция как никогда готова к переменам: устаревшая система давно нуждается в обновлении, у власти – амбициозный решительный лидер, а население в целом позитивно оценивает новое правительство.
К волне стачек присоединились авиадиспетчеры, – они также относятся к работникам бюджетной сферы. Так что авиатранспорт может постигнуть участь наземного. Забастовочный вирус скосил и работников типографий, которые под шумок тоже требуют повышения зарплаты.
Бастуют рабочие, бастуют писатели
Ноябрь в очередной раз подтверждает свою репутацию не только самого революционного, но и самого забастовочного месяца года
На прошлой неделе немецкие железнодорожники бастовали в течение 62 часов. Это была самая массовая забастовка в стране за последние несколько лет. Движение 70–75% поездов в Восточной Германии было приостановлено. В западной части страны бездействовали от 20 до 50% составов. 17 ноября машинисты вернулись на свои рабочие места, но Немецкий профсоюз железнодорожников (НПЖ) предупреждает: это ненадолго.
Профсоюз ведет переговоры с государственной транспортной компанией Deutsche Bahn c марта этого года. По данным НПЖ, 34 тыс. работников этой отрасли получают зарплату ниже, чем их коллеги в других европейских странах. Бастующие требуют повысить зарплату на 31%. Компания, со своей стороны, согласна на 10%.