В Крым вернулись зарубежные фильмы с дубляжным переводом на русском языке. Сейчас в кинотеатрах Севастополя, Ялты, Феодосии и Евпатории идет русскоязычный показ сразу двух кинолент производства США – боевик "Неудержимые" и триллер "Пираньи 3D"
Как сообщает заместитель председателя Совета министров автономии Татьяна Умрихина, с недавних пор руководство Украины положительно смотрит на то, чтобы в Крыму прокат фильмов осуществлялся на русском языке.
"Мы себе поставили цель – добиться того, чтобы можно было (показывать в кинотеатрах Крыма) и мультики детям на русском, и молодежи – то, что положено, чтобы они смотрели. Да и в целом (нужно) убрать этот дискриминационный момент", – заявила Умрихина в комментарии "Новому региону".
"По крайней мере, в Министерстве культуры Украины нас понимают, все вопросы решены. Теперь все зависит от парламента (Украины)", – добавила она.
Умрихина подчеркнула, что речи о запрете фильмов на украинском языке в Крыму не идет: "Мы не ставим вопрос так – запретите фильмы на украинском. Ради Бога, то, что уже сделано на украинском, пусть идет. Не будем же мы их переделывать".
Согласно закону "О кинематографии", иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены либо субтитрованы на государственном языке, они также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы на языках национальных меньшинств.
Фильмы производства российских кинематографистов появлялись в украинских кинотеатрах с оригинальной звуковой дорожкой, но сопровождались субтитрами. Голливудская продукция чаще всего дублировалась.