Разделы
Материалы

Наша Эллада. Греки Украины усердно берегут свои корни

Накануне переписи населения, которая должна пройти в 2012 году, Фокус запускает проект, посвященный национальным меньшинствам в Украине. Первая публикация об этнических греках

Они издают газету "Эллины Украины", боготворят Пифагора, вышивают крестиком Аполлона и на себе ощущают кризис в Греции

Стены школы в поселке Сартана украшают сцены из античной жизни: гонки на колесницах и музицирование. С 7 утра в спортзале – греко-римская борьба. Чтобы попасть на занятия, детям нужно встать задолго до первого урока. Судя по аншлагу, встают многие. Здесь в порядке вещей услышать греческое "нээ" вместо "да" или увидеть детский сад с античными колоннами у входа.

В Сартане 11 тысяч человек. 80% из них – потомки эллинов. Таких поселений в Приазовье несколько. "Ялта, Мангуш, Сартана – это греческий страна", – на шутливо-ломаном русском сообщает местный фольклор. Крымские названия не случайны – в конце XVIII века их принесли переселенцы с полуострова.

11 тысяч сартанцев

Молодая преподавательница местной музыкальной школы Юлия Скударь с надрывом исполняет песню на слова Малышко. Правда, поет "Рідна мати моя" на румейском (по одной из версий, диалекте древнегреческого) – местный поэт постарался с переводом. По всему видно, что Юлия заботливо поддерживает образ греческой дивы. Платье современное, но в античном стиле. Босоножки лаковые, но по мотивам плетеных древнегреческих сандалий. Прическа тоже соответствующая – упругие локоны.

"В Сартане – самая красивая молодежь", – убеждена землячка Юлии, преподаватель новогреческого языка Наталья Лаго. Причину этого она видит в смешении кровей и межнациональных браках. Плата за красоту – постепенное растворение греческих традиций в глобальном мире. На румейском, который несколько десятилетий назад был здесь основным языком общения, сегодня говорят немногие. Дети думают на русском, в школе учат новогреческий. Румейский – факультативно.

Сартанка Ольга Папуш не гречанка, но, оказавшись в греческой семье, идеей прониклась. Сейчас заведует краеведческим музеем. Музей ей достался, можно сказать, по наследству. В конце 80-х его начал создавать свекор-грек.

"Сократ, Аристотель, Платон – я боготворю этих людей. А ведь Пифагора многие знают только по шутливой поговорке о "пифагоровых штанах", – рассказывает глава Федерации греческих обществ Украины Александра Проценко-Пичаджи, выпускница школы в приазовском селе Афины и вуза в Таганроге.

Мужчина средних лет, пьющий пиво на украинско-греческой улице имени Советского Октября в Сартане, менее восторжен, но тоже точно знает, за что уважает историческую родину: "Если бы не греки, все бы до сих пор ели руками. Вилку ведь они придумали".

Мужчина представляется: "Саша", уточняя, что Александр – древнегреческое имя, означает "защитник". Более греческие имена в украинской Греции сейчас редко встретишь. Христофоры и Кирикии остались в прошлом.

Наследники купцов

В греческих интернет-сообществах ходит анекдот: "Судились грек с армянином. Посадили прокурора". То, что грек по природе своей хитер, украинские потомки эллинов не отрицают. Есть в кого – один Одиссей с Троянским конем чего стоит. К национальным чертам чаще всего добавляют смекалистость и тягу к занятиям бизнесом.

Депутат Сартанского сельсовета Петр Хараджа из тех, кто бизнес-жилку в себе всячески развивает. Сейчас создает спортивно-развлекательный центр в родном поселке.

"11 лет назад в этом здании была школа. Папа работал здесь директором, мама работала директором. Не исключено, и я бы стал директором, но в 1999-м школа закрылась", – рассказывает Петр, правую руку которого украшает массивный золотой браслет.

В 2010-м местные греки арендовали здание и начали капитальный ремонт. Вместо пустых залов теперь – 3D-кинотеатр с красными кожаными диванами, залы для бильярда и пинг-понга, кафе. Название центра – "Спарта" пока значится только на зеркале в холле и на оранжево-синих конфетах.

"У входа мы поставим два флагштока: на одном украинский флаг, на другом – греческий. И еще изобразим спартанцев на баннерах. Правда, пока не решили, как именно их изображать: изучаем книги, чтобы понять, как выглядели их щиты", – рассказывает депутат, проходя мимо авто с греческим флагом на торпеде.

Своего следующего ребенка (Петр убежден, что сына) он назовет в честь отца – Савва. С именами-отчествами в семье Хараджей не запутаешься: все мужчины или Саввы Петровичи, или Петры Саввовичи. А вот девочек можно называть произвольно. Петр назвал дочку Вероникой.

Найти себя в украинской Греции удается не всем. В 90-х был шквал миграции. Одни получили греческое гражданство, другие каждое лето ездят на работу по удостоверению грека-соотечественника – документ дает право на безвизовый въезд. Сегодня поток мигрантов заметно уменьшился. Жителям Греции нынче самим несладко. Из-за этого остыло и активное сотрудничество с диаспорой.

Дочка Михаила Лафазана, директора сартанской музыкальной школы, не первый год живет в Греции. Когда приезжает в гости, привозит отцу струны для бузуки (национальный инструмент). В музыкальной школе таких три – подарил греческий меценат.

Обучают в музыкальной школе, которая выросла в школу искусств, много чему возвышенному. В одном кабинете девочки лет восьми вышивают Аполлона крестиком, в другом – парни наяривают на баянах марки "Юпитер".

Милости прошу

К Украине у греков небольшая, но существенная претензия – из паспортов убрали графу национальность. Говорят, мощный инструмент самоидентификации был.

Зато самоидентифицироваться помогают гости с исторической родины. Чиновников, ученых, журналистов из Греции здесь встречают, как посланцев Зевса. В знак поддержки от греческой стороны – финансовые вливания. На эти деньги в Мариуполе построен современный медицинский центр, в поселке Старый Крым (не путать с тем, который на полуострове) – поликлиника с античными статуями у входа.

Исследователь культуры греков Причерноморья Стелиос Эллиниадис бывает в Приазовье каждый год. Беспрерывно снимает любительской камерой. Приезжает то за счет приглашающей стороны, то за свой собственный. Украинские гречанки Стелиоса любят. Он интеллигентен, общителен, и с ним можно практиковать новогреческий

"Я влюбился в ваших женщин и не мог выбрать одну, поэтому пришлось полюбить весь край", – улыбаясь, с бокалом вина в руках говорит Стелиос.

По словам представителей диаспоры, в Греции нашим рады только как туристам. К приезжающим жить и работать относятся настороженно. Герои и защитники традиций, попав на родину, становятся мигрантами.

Грек в "надцатом" колене Петр Хараджа считает, что украинские греки сохранили больше национального, чем те, что живут в Греции. Говорит, точно так же украинская диаспора бережет все аутентичное тщательнее, чем украинцы на родине. Разговариваем с Петром под национальные блюда греков Приазовья: хашихью (аналогичны пельменям, только меньшего размера), далма (маленькие голубцы из виноградных листьев) и чир-чир (чебуреки). Говорит, что готовят все это только на праздники, правда, праздники у греков не редкость.

Анна Устенко, Фокус