Разделы
Материалы

В Бразилии последнего Гарри Поттера перевели за 3 дня

Бразильские интернет-пользователи перевели на португальский язык седьмой роман британской писательницы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и роковые мощи» всего через три дня после его официального выхода в свет.

На портале под названием "Три метлы", объединяющем любителей истории про юного волшебника, произведение появилось в понедельник практически полностью переведенным. Пока не хватает лишь заключительной, 36-й главы, передает NewsRu.com.

По информации бразильской печати, в общей сложности на язык самой густонаселенной страны Южной Америки книгу переводили 200 человек под руководством 14-летней девочки.

Судя по всему, перевод оказался не дурен, поскольку бразильский вариант Гарри Поттера пользуется в сети большим успехом. Тем не менее, не все фрагменты книги "Гарри Поттер и роковые мощи" переведены на португальский язык гладко, предупреждают сами администраторы сайта.

Отметим, что официальный португальский перевод седьмой книги о Поттере появится на полках бразильских магазинов лишь в ноябре этого года. С такой же скоростью адаптировать новинку для российского читателя предстоит команде переводчиков из РФ.

Напомним также, что официально 700-страничное произведение Роулинг стало продаваться по всему миру на английском языке 21 июля. Однако уже с начала недели пиратская версия книги просочилась в интернет.

Об ожиданиях юных и взрослых поттероманов Украины читайте в статье "Гарри-инфицированные".