Разделы
Материалы

В Киево-Могилянской Академии открылась книжная выставка "500 книг мировой гуманитарной классики"

Хороших книжек много не бывает, решили в Международном фонде "Вiдродження". И приложили максимум усилий, чтобы за десять лет обогатить украинские библиотеки переводами пяти с лишним сотен книг из сокровищницы мировой гуманитарной классики

От Платона до Адама Михника, от "Истории Византии" до "Украинского футуризма. 1914-1930" пролегли пути украинских переводчиков и издательств, принявших участие в реализации книжной программы "Социальный капитал".

Еще в первые годы работы программы стало ясно, что институт переводчиков в Украине крайне слаб: при наличии достаточного количества грамотных филологов, к сожалению, практически отсутствуют специалисты-переводчики в узких областях знаний. И в рамках программы заработала Лаборатория научного перевода, где в спорах и дискуссиях окрепла отечественная школа перевода гуманитарных текстов, которой до сих пор не было в Украине. Сегодня каждый, кто возьмет в руки книгу, изданную при поддержке "Социального капитала", увидит, что ее можно прочесть и понять – она переведена на живой современный украинский язык, что делает ее еще и достоянием языковой культуры.

Взять в руки любую из 500 книг можно будет в течение месяца, посетив выставку-перформанс в Киево-Могилянской Академии. В залах выставки - философском, историческом, литературном и общественно-политическом - книги представлены как миры, созданные текстами. Посетители могут пройтись среди фигур великих мыслитей разных времен, поучаствовать в строительстве "антивавилонской" книжной башни, не оснащенной, вопреки прогрессу скоростным лифтом, но с вполне надежной фундаментальной лестницей к высшему знанию. А в зале художественной литературы - стать учасниками "безумного чаепития", где благодаря парадоксальному волшебству, книги превращаются в игральные карты. Удобно устроившись между Кроликом и Алисой, можно не только пролистать пару-тройку книжок, но и полюбоваться выставкой графических работ Матвея Вайсберга, Виктора Гукайло, Михаила Москаля та Людмилы Бруевич: эти художники создавали оформление ряда изданных книг. На 500-ой книге программа не остановилась – еще две сотни книг готовятся к выходу в украинских издательствах, а затрачено на программу $ 4,213 млн.

Директор Украинского научного института Гарвардского университета (Кембридж, Массачусетс, США), Глава Наблюдательного Совета МФВ Роман Шпорлюк считает, что "благодаря програме переводов Международного фонда "Відродження" Украина стала страной, принадлежащей к мировому культурному сообществу". Прикоснуться к мировому гуманітарному опиту никогда еще не было так просто. Выставка в старинных стенах Мазепинского корпуса Киево-Могилянской академии продлится до 20 ноября. Посетить ее можно в любой день, кроме воскресенья с 11 до 18 часов. Всем, кому не чужда тема мировой кльтуры и украинской книги, стоит заглянуть под старые своды Могиляки и пролистать, а то и унести с собой приглянувшиеся тома: в соседнем корпусе работает книжная лавка

Татьяна Литвинова, для focus.ua