Олег Скрипка готов сам делать украинский дубляж
Певец Олег Скрипка будет бороться с отменой украинского дубляжа собственными переводами, а фильмы хочет выставлять в Интернете
Об этом он заявил на пресс-конференции.
"Я и мои друзья не будем ходить в кинотеатры на фильмы, не переведенные на украинский", - отметил певец.
"Если украинский дубляж отменят, большое количество людей останется без работы. Можно найти небольшое финансирование, и те фильмы, которые будут идти в прокат непереведенными, дублировать свой в студии. Я с удовольствием поработаю над этим переводом бесплатно. Приглашу своих друзей, известных людей, музыкантов. Они также будут озвучивать кино бесплатно", - цитирует Gazeta.ua Скрипку.
"Фильмы с альтернативным переводом будем выставлять в Интернете. Ясно, что это не будет таким уже мощным инструментом, но это будет сигнал для тех людей, национальность которых не уважает наша страна. Я сам буду смотреть такое кино, и мои деть будут его смотреть", - подчеркнул певец.
Он отметил, что качество украинского телевидения его не устраивает. Однако певец с семьей и друзьями часто ходит в кинотеатры смотреть фильмы с качественным украинским переводом.
"Я могу оценить качество российского и французского перевода. Так случилось, что украинские переводы лучше. Я хожу в кино только с украинским переводом. У меня это в настоящий момент забирают. Понятное дело, я не буду ходить на непереведенные фильмы и не буду чувствовать себя второстепенным человеком и читать субтитры на украинском языке", - отметил Скрипка.