Шкляр против перевода романа "Залишенець" на русский язык

Писатель Василий Шкляр отказывается издавать свой роман "Залишинець" ("Черный ворон") на русском языке, несмотря на просьбы издателей

Related video

Об этом автор заявил в телеэфире Ривненской облгостелерадиокомпании и на встрече с читателями в областном академическом музыкально-драматичном театре.

Отвечая на вопрос относительно переиздания своего романа на русском языке для жителей Донбасса и Крыма, Шкляр, в частности отметил: "Не могу допустить, чтобы моя книга стала инструментом русификации".

Как сообщает УНИАН, писатель также выразил удовлетворение по поводу того, что его роман хорошо читают и на украинском языке, в том числе и россияне.

Шкляр также сообщил, что сейчас идет сбор средств на экранизацию его романа, которую дал согласие осуществить польский режиссер Ежи Гофман. По его словам, идея сбора средств обществом на экранизацию этого произведения зародилась именно в Ровно во время прошлогодней презентации романа в Народном доме.

Шкляр также сказал, что вполне осознанно отказался получить Шевченковскую премию, пока министром образования, науки, молодежи и спорта будет Дмитрий Табачник. А на вопрос, когда он бросит курить, писатель заметил: "тогда, когда отстраним от власти Табачника".

Напомним, Шевченковский комитет принял решение наградить Шкляра за роман "Черный ворон", однако писатель попросил президента перенести вручение премии "на то время, когда при власти в Украине не будет украинофоба Дмитрия Табачника". В итоге в указе о награждении фамилии Шкляра не оказалось.

В апреле писателю вручили Народную Шевченковскую премию. Почитатели творчества Шкляра собрали более 255 тысяч гривен.