Два произведения Солженицына перевели на китайский язык

На китайском языке впервые опубликованы произведения Александра Солженицына Архипелаг ГУЛАГ и В круге первом

Related video

Об этом рассказала вдова писателя Наталья Солженицына, передает Lenta.ru. Вчера, 31 января, она встречалась с читателями петербуржской Российской национальной библиотеки, где рассказала то за три года после смерти писателя его произведения были переизданы десятки раз во многих странах мира. Лидером по числу переизданных книг, по ее словам, является Франция.

Вдова Солженицына подарила РНБ сокращенный вариант романа "Архипелаг ГУЛАГ", который был адаптирован для школьников и впервые опубликован в 2010 году. Изначально предполагалось, что школьники будут читать только фрагменты из романа, однако Наталья Солженицына сократила произведение более чем в четыре раза, но при этом сохранила структуру романа и непрерывное повествование.

Александр Солженицын – русский писатель, публицист, поэт, общественный и политический деятель, диссидент, лауреат Нобелевской премии по литературе (1970 год), активно выступавший против коммунистических идей, политического строя СССР и политики его властей.