Прокатчикам не выгодно показывать кино с русским дубляжом, - СМИ

Украинским прокатчикам не выгодно демонстрировать фильмы, дублированные на русский язык, из-за того, что картины с украинским дубляжом на пять лет освобождены от уплаты налога на добавочную стоимость

Related video

Как пишет газета Сегодня, сейчас полностью законно выпускать в прокат конокартины, дублированные на русский язык, но за первый квартал 2012 года было выдано лишь семь прокатных удостоверений на фильмы с русским дубляжом.

При этом прокатчики утверждают, что единственным массовым фильмом, дублированным на русский, стал "Призрачный гонщик-2", а абсолютное большинство фильмов с русским дубляжом - это немассовое артхаусное кино, которое дало не больше 1% от всей прокатной прибыли.

Как заявил гендиректор сети кинотеатров "Мультиплекс" Антон Пугач, "в 2010-м были приняты изменения к закону о кинематографии, которыми фильмы с украинским дубляжом на пять лет, с 2011-го до 2015-го, освобождаются от уплаты НДС. И получается, что кассовый фильм дешевле дублировать на украинский, чем платить НДС".

Как отмечает издание, всем известный блокбастер "Аватар" собрал в Украине $7,7 млн, и 20% НДС от этой суммы - это $1,5 млн. А стандартная стоимость дубляжа - $50 тысяч. Естественно, пишет газета, дистрибьютор выбрал второй вариант.

Напомним, сегодня под окнами Кабинета министров состоится митинг, участники которого будут выражать правительству свое возмущение постановлением Кабмина от 1 февраля 2012 года, которое отменило норму об обязательном дубляже иностранных фильмов на территории Украины.