Тренды: Мода на украинское завоевывает мир

История прошлого года пробудила интерес к украинскому не только в украинцах, но и во всем мире

Related video

17-летний Даниил из Горловки начал общаться на украинском языке. Говорит, под впечатлением от прочитанной "Самостійної України" Николая Михновского.

Сейчас он живет в Славянске — это первый из освобожденных городов, где открылись бесплатные курсы украинского языка. Набор других групп идет в Краматорске, Дружковке, а после зимних праздников начнется в Мариуполе и Константиновке.

Проект стартовал в Киеве в октябре 2013-го, но всплеск интереса пришелся на 2014-й. "Процесс пошел стремительно. Особенно ценным мне кажется то, что изучают язык не из прагматических соображений. Это своего рода обретение себя, возрождение генетической памяти", — говорит волонтер-преподаватель Катерина Мельник.

Запрос на все украинское в обществе высок как никогда. Желто-голубые флаги на балконах и окнах стали привычной деталью пейзажа. Разрисованные в сине-желтое заборы и фонарные столбы, мчащиеся мимо машины с украинскими орнаментами, сердечки-сережки в цветах национального флага или трезубец на свитере, желто-голубая ленточка на рюкзаке — национальная символика вплелась в ежедневную жизнь как способ самовыражения, самоуважения и самоидентификации.

Культурная среда тут же отреагировала на этот запрос: коллекция одежды Марии Ревы, патриотические футболки Кристины Бобковой, картины известных художников, сотни принтов, открыток, рисунки, флаги и вышиванки в самых разных интерпретациях. Даже супруга президента Марина Порошенко сфотографировалась для обложки журнала Elle в вышиванке от Vita Kin.

Марина Рева Fullscreen

Из коллекции Марины Ревы

"Украинским дизайнерам удалось сделать ближе и понятнее государственные символы и национальные традиции", — отмечает основатель и глава оргкомитета Ukrainian Fashion Week Ирина Данилевская.

Растут продажи украинской литературы. "Мы наблюдаем большое внимание к украинской книге повсюду в Украине. Мода ли это на украинское? И мода тоже. А еще общество делает сознательный выбор книги как важного интеллектуального и идеологического продукта, формирующего общество новых людей", — говорит поэтесса, детская писательница и главный редактор "Видавництва Старого Лева" Марьяна Савка.

Видавництво старого лева зірки та макові зернятка Fullscreen

Один из разворотов книги "Зірки і макові зернята" от "Видавництва Старого Лева"

Такой же интерес наблюдается к украинским музыкантам и художникам, причем он распространяется далеко за пределы Украины. События в стране способствовали тому, чтобы об Украине заговорили.

"И когда появляется интересный интеллектуальный украинский продукт, иностранцы реагируют с энтузиазмом", — подчеркивает Марьяна Савка. Один из примеров — победа книги "Зірки і макові зернята" Романы Романишин и Андрея Лесива в конкурсе книжной выставки в Болонье.

Еще один — выставка отечественных художников, посвященная Украине, на Vienna Art Week. А песня "Школярська" украинской группы "Запаска" попала в список "композиций, удививших в этом году" от телеканала Euronews.

Гурт "Запаска": Павло Нечитайло і Яна Шпачинська Fullscreen

Гурт "Запаска": Павло Нечитайло и Яна Шпачинська

Обозреватель Euronews Роберт Хаквилл прокомментировал это так: "Вот то, что наверняка слышали немногие из вас... Они из Украины… Находясь далеко от центра музыкального мира, они занимаются творчеством, которое сейчас находится в авангарде. Очень круто".