Из-за ошибки в рекламе Рига оказалась городом, в котором "трудно жить"
На плакатах, которые должны были с 23 ноября рекламировать столицу Латвии, вместо фразы "Легко приехать, трудно покинуть" напечатали слоган "Легко приехать, трудно жить"
Рекламный слоган был задуман на английском языке, где слова покинуть и жить звучат практически одинаково. Тем не менее, пишутся эти слова по-разному, о чем в процессе изготовления постеров, вероятно, забыли. В результате туристов могли зазывать в Ригу фразой "Easy to go, hard to live" вместо "Easy to go, hard to leave".
Отметим, что на плакатах изображено сердце с одним глазом рядом с теми или иными достопримечательностями или символами Латвии. Кампания общей стоимостью 500 тысяч евро дополнена рассказом о Риге как родине рождественской елки. По мнению авторов рекламы, зарождение этой традиции произошло в Латвии 499 лет назад, об этом сообщает Лента.ру
В целом, данная рекламная кампания направлена на отказ от образа Риги как центра ночных развлечений. Ее авторы хотят подчеркнуть наличие в городе различных исторических достопримечательностей. Убедить в этом попытаются туристов из Эстонии, России, Литвы, Норвегии, Швеции, Германии и Финляндии.