Комедия о геях. Как британские СМИ и общество отреагировали на историю, рассказанную "Петровым" и "Башировым"
Подозреваемые по делу Скрипаля продемонстрировали впечатляющее владение Википедией, однако их история породила новые вопросы. А заодно стала поводом для лавины шуток в социальных сетях
"Это были всего лишь два обычных парня, которые хотели увидеть 123-метровый шпиль собора Солсбери", — так начинается колонка парламентского журналиста The Guardian Джона Крейса.
Торги были интенсивными. BBC и Channel 4 выставили шестизначные предложения, которые затем перебила телевизионная сеть NBC, метнув на стол $1 млн. Но, в конце концов, победило предложение канала RT: пожизненный дипломатический иммунитет, а также бесплатная поездка на выходные на эксклюзивный черноморский курорт, в обмен на интервью, которое хотел каждый телеканал, иронизирует Джон.
Как отмечает британский журналист, то, что их называют убийцами ГРУ, они могли бы пережить. А вот предположение, что они пользуются женскими духами, — это слишком. Если бы они носили с собой "новичок", он был бы в банке Lynx (бренд мужских продуктов, известный также как Axe. — Прим. пер.). Потому что они правильные русские мужики.
Ответы и еще больше вопросов
По мнению корреспондента BBC Гордона Кореры, специализирующегося на вопросах безопасности, появление этих двух мужчин — это следующий этап борьбы между Лондоном и Москвой, стремящихся убедить свою публику и остальной мир в своей точке зрения на ситуацию.
На парковке у госпиталя, Солсбери, 3 марта
И хотя правительство России надеется, что внутри страны интервью пары продавцов спортивного питания, которые хотели посмотреть красивый английский собор со 123-метровым шпилем, вызовет симпатию, риск в том, что интервью вызывает, скорее, вопросы, чем дает ответы, и предлагает скептикам больше деталей, которые можно подвергать сомнению.
Например, насколько внушают доверие эти мужчины в целом и конкретно их причины посещения Солсбери? Насколько их рассказ о передвижениях по городу отвечает данным камер видеонаблюдения? И учитывая, что Великобритания предположила, что их имена являются псевдонимами, насколько убедительны их рассказы о том, кто они, включая их прошлое, работу и поездки?
В редакционной статье The Guardian, которая вышла под заголовком Skripal suspects' account of Salisbury trip does not add up ("Рассказ подозреваемых по делу Скрипаля о поездке в Солсбери ясности не внес") можно найти вопросы поинтереснее. Взять хотя бы тот факт, что от станции, на которую прибыли подозреваемые, до собора, шпиль которого им так не терпелось увидеть, можно дойти минут за 12 неспешной прогулки. Однако "Петров" и "Баширов" заявили, что когда они прибыли поездом в Солсбери, их сбивал с ног снег, хотя на фотографиях местных газет люди передвигаются по своим делам без особых проблем.
При этом, как говорится в статье, они признали, что, возможно, на следующий день были поблизости от дома бывшего российского шпиона Сергея Скрипаля в то время, когда там происходила диверсия с применением нервно-паралитического газа, хотя этот адрес находится почти в трех километрах от собора — их предполагаемого места назначения в Солсбери — и совсем далеко от других достопримечательностей, которыми они, по их словам, интересовались, например Старый Сарум и Стоунхендж.
Где же подозреваемые могли промокнуть до колен в первый день пребывания в Солсбери, что и заставило их вернуться в Лондон? Сказать сложно, ведь полиция опубликовала только одно их фото, на которых видно, что они находятся на вокзале.
Зачем они вернулись в Солсбери на следующий день? Говорят, в Лондоне снег растаял и потеплело. "Мы все-таки хотели увидеть Старый Сарум и собор", — сказал "Петров". Они подразумевают, что на этот раз они добрались до собора и, возможно, Старого Сарума. "Собор очень красивый", — сказал "Баширов". Пара сказала, что они фотографировали в соборе — и были бы замечены камерами видеонаблюдения. Но подразделение полиции по борьбе с терроризмом не опубликовало никаких их изображений в соборе или возле него. Источники в соборе говорят, что у них нет данных о посещении этими людьми. Они не могли посетить Старый Сарум — комплекс был закрыт.
Стоит обратить внимание и на то, что на следующий день пара по прибытии в город в собор не пошла. По информации британских правоохранителей, после прибытия в Солсбери в 11.48 утра 4 марта, мужчины не пошли в центр города или к собору. Вместо этого они направились прямо в жилой район в северо-западной части города, где жил Скрипаль. В 11.58 утра их засекла камера видеонаблюдения на заправочной станции Shell на Уилтон-роуд. На противоположной стороне дороги находится окруженная деревьями дорожка, ведущая к дому Скрипаля на Кристи-Миллер-роуд. Если бы они шли прямо к дому и совершили нападение, они оказались бы у входной двери Скрипаля вскоре после полудня.
Что сделали подозреваемые затем? По словам британских властей, примерно через час после предполагаемой атаки они находились в центре города на Фишертон-стрит. Полиция не предоставила подробностей о том, как они туда попали. В этот момент они были в нескольких минутах ходьбы от собора. На временной шкале, предоставленной полицией, есть пробел в 40 минут между тем, когда пара была замечена на Фишертон-стрит, и кадрами с камер вокзала в 13:50, когда они возвращались в Лондон. Почему они провели в Солсбери так мало времени? Говорят, опять помешал снег. "Был сильный дождь со снегом... поэтому мы рано уехали", — сказал "Петров".
Издание The London Economic сделало подборку популярных среди британцев постов, которые появились в соцсетях вскоре после публикации откровений "Петрова" и "Баширова".
"Во всем мире, когда я говорю, что я англичанин, первым делом меня спрашивают: "А правда, что у Солсберийского собора 123-метровый шпиль?", — заметил пользователь Twitter Ричард К Херринг.
"Конечно, эти русские были просто туристами. Все знают, что в Солсбери есть две достопримечательности мирового класса:
1. Собор
2. Знаменитая дверная ручка Скрипаля", — написал в своем микроблоге британский комедийный актер Дэвид Шнайдер.
"Для удобства сотрудников ГРУ, планирующих посетить Солсбери, я подготовил этот удобный справочник, показывающий, насколько сложно найти собор от железнодорожного вокзала", — сыронизировал британский писатель Гай Уолтерс, прикрепив к записи следующее фото:
Не прошли мимо внимания британцев и намеки на нетрадиционную ориентацию, которые можно было заметить в интервью:
"Знаете, меня может заинтересовать полнометражная комедия о двух интересующихся собором российских геях, чья поездка мечты в Солсбери превращается в кошмар, когда их обвиняют в совершении смертельного нападения с помощью нервно-паралитического средства", — признался блогер Стивен Перкинс.
"Им повезло, что Скрипали жили в Солсбери, а не в Сканторпе, а то сейчас они бы говорили: "Мы очень хотели посетить Сканторп, ведь там в 2012 году в рамках Культурной олимпиады состоялась любительская постановка оперы Cycle Song о бывшем сталелитейщике", — предположил пользователь Twitter Бассман Боб.
По материалам The Guardian, BBC News и The London Economic