Уровень владения английским языком среди диспетчеров большинства столичных служб такси недостаточен для того, чтобы беспрепятственно обслуживать иностранных гостей, которые в следующем году приедут в Киев на Евро-2012
В преддверии подготовки Киева к приему финальной игры Чемпионата Европы по футболу Евро-2012 Фокус.ua узнал, насколько киевские службы такси готовы обслуживать иностранных гостей. Для этого редакция обзвонила 15 столичных фирм, занимающихся извозом, и попыталась вызвать машину на английском языке.
Наиболее приятное впечатление произвело "Такси Шансон". В начале разговора диспетчер вежливо попросила говорить помедленнее, но последующее общение протекало легко и без затруднений. Заказать машину здесь для говорящего по-английски иностранца не составит проблем.
Неплохой уровень владения английским продемонстрировали и в службе "Алло такси". Правда, пришлось диктовать название улицы, куда требовалось подать машину, по буквам. Позже диспетчер уже по-русски объяснила, что иногда бывает довольно сложно разобрать названия киевских улиц, произнесенные на английском языке, из-за чего в некоторых случаях приходится просить клиента произнести адрес по буквам.
Кроме этих двух служб, приблизительно в половине случаев диспетчеры столичных служб такси демонстрируют уровень владения английским языком достаточный для того, чтобы узнать у клиента, куда он направляется и откуда, а также уточнить удобное для него время и назвать сумму, в которую обойдется услуга. К таким службам относятся "Народное такси", "Kyiv City Taxi", "Экспресс такси", "Бизнес такси" и "Элит такси". Однако и тут не обошлось без небольших курьезов. К примеру, диспетчер "Народного такси" время от времени пыталась задавать вопросы и уточнять данные заказа на русском языке.
В то же время, диспетчеры большей половины служб, к которым дозвонилась редакция Фокус.ua, к сожалению, не могут принять заказ на английском языке. Так, в "ТОП-такси" и "Блюз такси" диспетчеры, услышав иностранную речь, в испуге повесили трубку. В "Гепард такси" и в "Евротакси" четко сказали по-русски: "Я вас не понимаю". Диспетчеры "Пан такси", "Панда такси" и "Премьер такси" сказали то же самое, но по-английски. В "DeLuxe такси" на фразу: "Hi! I"d like to order a cab" отреагировали: "Ой, no, no… Боже…".
На данный момент довольно сложно судить о готовности киевских служб такси принимать заказы от англоговорящих клиентов. Проблемы у диспетчеров могут вызывать, например, сильный акцент, невнятная речь или попросту низкий уровень знания английского самими клиентами.
Возможно, до начала проведения финальной игры Евро-2012 столичные извозчики и предпримут необходимые шаги для повышения качества обслуживания иностранцев, но на данный момент с этим могут возникать проблемы как у самих служб такси, так и у англоговорящих пассажиров.