Слово на экспорт. Какой путь проходит украинская книга, прежде чем выйти на иностранном языке
Чтобы стать известным за пределами страны, украинскому писателю не обойтись без хорошего переводчика. Фокус узнал, какой путь проходит книга, прежде чем выйти на иностранном языке
Алексей Севрук, переводчик из Чехии
"Переводы беллетристики оплачиваются плохо. Гонорар за рассказы Жадана составил около 7 долларов за 1800 знаков. Это минимальная сумма, рекомендованная Союзом переводчиков Чехии, и издатели стараются ее придерживаться".
"Когда перевод был готов, чешское издательство Fra связалось с представителями Сергея Жадана — украинской "Критикой". Они запросили сумму, которую в Чехии не вкладывали даже в перевод нобелевского лауреата Орхана Памука".
"Тяжело переводить суржик и нецензурную лексику. Перевести на чешский, например, Леся Подервянского практически невозможно".
Лоренцо Помпео, переводчик из Италии
"Я учил украинский язык в университетах Рима и Мюнхена, выпустил итальянско-украинский словарь".
"Во время работы над "Московиадой" сложнее всего было изобразить детали повседневной советской жизни. Иногда мне приходилось добавлять какое-то слово, чтобы объяснить непонятные итальянскому читателю вещи, или делать пояснительные сноски".
"Работа с украинской литературой непривычна для итальянских издателей, и у них нет специальной ставки для переводчика. За "Московиаду" Андруховича я получил небольшой гонорар. Взялся за нее не из-за денег, а из творческих побуждений".
Михаил Найдан, переводчик из США
"Нужно быть увлеченным книгой, чтобы с ней работать. Чаще всего я с первых страниц понимаю, что хочу сделать перевод. Так было с "Перверзією" Юрия Андруховича, со стихами Павла Тычины, Лины Костенко, Максима Рыльского".
"Во время работы не нужно бояться ставить вопросы автору произведения. Я вырос не в Украине, а в украинской диаспоре, и некоторые детали мне непонятны".
"Обычно авторы охотно откликаются на мои вопросы. Но вот Лина Костенко ни разу не ответила. Она женщина со сложным характером".
Фокус определил самых успешных писателей Украины
Сергей Одаренко, Ольга Шиленко, Фокус