Разделы
Материалы

"Это абсурд": люди озадачены тем, что вся книга написана без использования буквы Е (фото)

Константин Пономарев
Фото: Pexels | Иллюстративное фото

Автор произведения придерживался методов группы Oulipo, в которой состояли преимущественно франкоязычные писатели и математики. Они бросали себе вызов, используя ограниченные техники письма.

Французский роман La Disparition, переведенный на английский под названием A Void, был написан Жоржем Переком в 1969 году без использования буквы E. О книге вспомнила пользователь Reddit с ником 5Dali, вызвав настоящую волну обсуждения в комментариях.

Многие люди начали критиковать произведение, написанное без использования буквы Е. Некоторые из них утверждали, что книга настолько "абсурдна", что они были вынуждены отказаться от ее прочтения.

Жорж Перек написал свой роман 1969 года La Disparition на родном французском языке без гласной буквы, а в его переводе на английский (под названием A Void) также не использована одна из самых распространенных букв алфавита. 300-страничное произведение автора написано методами группы Oulipo, в которой состояли преимущественно франкоязычные писатели и математики. Они бросали себе вызов, используя ограниченные техники письма.

На этой неделе на Reddit был опубликован отрывок из книги, что заставило читателей осудить ее стиль.

"Это перевод из книги La Disparition на французском языке. Я пытался прочитать ее, когда учился в колледже, но почему-то это оказалось сложно, и я бросил" — написал пользователь популярного форума.

Многие люди начали критиковать произведение, написанное без использования буквы Е
Фото: Reddit

Однако другой участник Reddit отметил, что на самом деле это изображение было взято из романа Эрнеста Винсента Райта "Гэдсби" — другого романа, опубликованного без буквы Е в 1939 году, но не менее впечатляющего. Многие пользователи также решили поделиться своим мнением в комментариях.

"Вы не можете использовать слово "the" ни одного раза", "Это абсурд, а не вызов", "Если честно, это кажется безумным достижением. Особенно если это будет достойно прочитано", "Перевод кажется мне таким безумным. Как будто я не могу понять, как можно передать тот же смысл, придерживаясь сдержанности", "Ужасно читать", "Похоже, ее писал кто-то, притворяющийся человеком", — писали они.

Ранее Фокус сообщал, что блогерка поразила списком дел, которые она не выполняет для своего мужа. Пейдж Тернер перечислила, что она никогда не делает для своего партнера. Ее список дел вызвал большой ажиотаж среди пользователей соцсетей.

Также стало известно, что девушка думает, что нашла на распродаже сумочку с запиской от покойного отца. Увидев короткое послание Абриэль Клаузинг сразу вспомнила о своем отце, который любил разные распродажи. Девушка подумала, что это вещий знак.