Министр культуры не разобрался в теме дубляжа, - ПР

Министр культуры Украины Михаил Кулиняк "не разобрался в теме", отказавшись отменить приказ Госкино, запрещающий показ в Украине фильмов, дублированных на русский язык

Об этом в комментарии газете "Сегодня" заявил народный депутат от Партии регионов глава движения "Русскоязычная Украина" Вадим Колесниченко.

По его словам, приказ Госкино, который запретил показ западных фильмов с русским дубляжом и украинскими субтитрами, сузил решение Конституционного Суда, предполагающее, что "зарубежные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублированы или не озвучены либо не субтитрированы на государственном языке".

В связи с этим Колесниченко направил в Минкульт запрос, на который получил из Минкульта ответ за подписью Кулиняка, с отказом от отмены приказа Госкино.

"Думаю, Кулиняк не разобрался в теме и подписал то, что ему подсунул аппарат. Скорее всего, он даже не читал мое письмо. Увы, пока его аппарат состоит из тех, кто задействован в коррупционных схемах, связанных с фабриками по дубляжу", - отметил Колесниченко.

"Но меня радует, что есть четкая позиция вице-премьера по гуманитарным вопросам Владимира Семиноженко, так что если Кулиняк так и не разберется в вопросе, его поправит Кабмин. А потом и Верховная Рада - принятием закона по данному вопросу", - добавил депутат.

В то же время, газета отмечает, что сам Кулиняк не смог сказать изданию, какой же он придерживается точки зрения. "Я пообщаюсь с Колесниченко", - добавил он и пообещал дать ответ в ближайшее время.

Напомним, накануне в одном из интервью Кулиняк заявил, что полностью поддерживает введение обязательного украинского дубляжа для иностранных фильмов.