"Язычники" победили. Что содержится в законе об украинском языке и что из него исключили

Фото: УНИАН
Фото: УНИАН

25 апреля парламент Украины принял закон "Об обеспечивании функционирования украинского языка как государственного" под номером 5670-Д. За проголосовали 278 депутатов. Фокус разбирался, какие положения больше всего коснутся украинских граждан

Кто такой уполномоченный по языку

Закон №5670-Д предусматривает появление уполномоченного по защите государственного языка, которого назначает Кабинет министров на пять лет. Омбудсман не будет госслужащим, но эту должность по условиям оплаты труда и социального обеспечения приравнена к должности министра.

Новая институция обязана следить за применением украинского языка как государственного в публичном пространстве, обнародовать выводы о признаках публичного унижения или оскорбления украинского языка в публичных выступлениях должностных лиц в Украине и представителей иностранных государств, и обращаться в полицию с соответствующими жалобами.

Также вводится Национальная комиссия по стандартам государственного языка, которая будет определять уровень владения государственным языком и выдавать подходящие сертификаты для кандидатов на должности президента, депутатов, их помощников, чиновников, судьям и их помощников, адвокатов, нотариусов, руководителей учебных заведений и другие.

Украинский язык является обязательным в судах, уголовных производствах, армии, органах государственной власти и местного самоуправления, образовательных и научных учреждениях, больницах, на почте, в сфере телекоммуникационных услуг. Это распространяется также и на документооборот в упомянутых учреждениях.

Массмедиа украинизируют принудительно

Зарегистрированные в Украине печатные СМИ должны издаваться на государственном языке (допускается версия на другом языке, но украинское издание должно публиковаться в количестве не менее 50% от общего объема). На государственном языке также должны транслироваться теле- и радиопрограммы (кроме песен, а относительно информационных продуктов для национальных меньшинств предусматриваются квоты) и звучать реклама. Общий объем украинского языка в эфире должен быть не менее 90%.

Виртуальные медиа по умолчанию загружаются на украинском, но могут иметь и иноязычные варианты. Издатель обязан издавать на украинским не менее 50% книг. В сфере обслуживания украинский – обязателен. Но если клиент просит обслуживать его на другом языке, который является приемлемым для обеих сторон – эта просьба может быть выполнена.

В Верховной Раде депутаты обязуются выступать на государственном языке. На других языках в парламенте могут выступать неграждане Украины, но в стенограмме заседаний их речи также подаются на украинском.

Нарушение этого закона приравнивается к административному правонарушению и предусматривает штраф, а повторное нарушение в течение года может привести также лишение права занимать определенную должность или заниматься определенной деятельностью.

Что изъяли из закона

Изначально в теле закона была прописана норма о языковых инспекторах. Предполагалось, что подобные контролеры (а их должно было быть 27) получат достаточно широкие полномочия, в их числе – беспрепятственный доступ к любым, не относящимся к гостайне, документам. И не только к тем, что продуцируют чиновники, но и к бумагам любых юридических лиц, в том числе и политических партий. Языковой инспектор наделялся правом проанализировать любой документ на соответствие требованиям языкового законодательства.

Впоследствии эту норму изъяли. Один из авторов закона, представитель "Народного фронта" Николай Княжицкий, жестко дискутировал на данную тему с коллегами из Блока Порошенко. В конечном же итоге перевесила позиция БПП.

"Использование репрессивных методов принуждения к изучению и владению украинским языком является недопустимым для востока, для юга и юго-востока Украины (…). Мы будем поддерживать этот большой законопроект – при условии, что из него "выбросятся" инспекторы, которые будут проверять уровень изучения украинского языка, другие административные методы принуждения и дополнительные условия, которые не совпадали с решениями и рекомендациями Венецианской комиссии", – отмечала депутат БПП Ирина Луценко.

На что, собственно, Княжицкий отвечал, что Украина не должна предоставлять свой языковой закон "венецианцам" на вычитку. Может, но не обязана – на это ее (Украины) добрая воля. "Если бы этот закон касался, например, языков национальных меньшинств, то Венецианская комиссия могла бы с этим считаться. Сейчас же речь идет об использовании государственного языка, такие законы есть в большинстве европейских стран: Польши, странах Балтии, есть даже в России", – пояснял Княжицкий.

Из закона была изъята и декларация о том, что "государственный язык не может быть препятствием для развития и потребностей языков национальных меньшинств". Такой правкой осталась удовлетворена националистка Ирина Фарион. По ее словам, такая фраза перекочевала из закона Кивалова-Колесниченко. Между тем как госязык не должен "извиняться" перед другими языками и обещать им "не мешать".

При этом та же Фарион резко негодует по поводу того, как новый закон трактует язык обучения. В средней школе и в высших учебных заведениях обучение ведется исключительно на украинском. Но в младших классах и детсадах допускается использование языков национальных меньшинств. "В Украине до сих пор существуют русско-, польско- и венгероязычные школы. У меня вопрос к тем, кто хочет протащить этот закон: сколько в России, Венгрии украинских школ? Они заводят в начальную школу, в детский сад язык оккупанта! Государство они строят? Они разрывают Украину на части!", – отмечала Фарион в одном из недавних интервью.

Что дальше?

Однако критикой – критикой, а закон уже принят. В интервью Фокусу один из авторов закона Александр Бригинец (фракция БПП) отметил, что побаивается за его дальнейшую судьбу. Мол, команда новоизбранного президента Владимира Зеленского не раз отмечала, что данный акт "разъединяет страну, что его следовало принимать давно, а сейчас он уже неактуален, и что если Зеленскому придется его подписывать, то он будет очень глубоко анализировать его текст".

Впрочем, скорее всего, Зеленскому подписывать ничего не придется. Спикер Рады Андрей Парубий обещает подписать закон незамедлительно и передать действующему президенту Петру Порошенко. Можно не сомневаться, что и президент поставит свою подпись под законом, который наверняка будет использовать, как свое достижение на грядущих парламентских выборах.

При этом, однако, не исключено, что закон будет перекраиваться в дальнейшем. "Взгляды Владимира Зеленского на украинский язык еще более загадочны, чем сам этот закон", – иронично комментирует для Фокуса член "Батькивщины" Игорь Луценко. Он также не исключает, что новая власть останется недовольной наследством от старой. Однако шаги ЗеКоманды он предсказывать не берется.

Что же касается еще не введенного в должность президента, то известно лишь, что он декларирует защиту украинского языка. А вот какие конкретно она приобретет формы и как коснется только что принятого закона – покажет время.

Кстати, о времени. Хотя закон вступит в силу после подписания его президентом страны, для реализации его норм дается определенный переходной период. Сфера обслуживания и Интернет-издания должны перестроиться на украинский в течении полутора лет. Театрам (для дубляжа) и книгоиздателям дается 2 года. Еще больше времени (для подготовки украиноязычных версий) получают печатные СМИ: национальные медиа имеют 30 месяцев, а региональные – 60. Что касается сферы образования, то там переходный период будет длиться до 2023 года.

Фокус ждет публикации полного текста закона, после чего, возможно, мы снова вернемся к этой теме.