Чей русский? После заявления Юлии Мендель украинцы снова спорят о языках

юлия мендель, телеканал дом
Фото: Скриншот | Юлия Мендель в эфире телеканала "Дом"

Пресс-секретарь президента Украины в эфире телеканала "Дом" заявила, что у России нет копирайта на русский язык, но зато в Украине есть свой "украинский русский". Чем спровоцировала ожесточенные баталии в Сети.

Related video

Юлия Мендель и телеканал "Дом"

Первое появление Юлии на телеканале "Дом", напомним, получилось громким. Пилотный выпуск программы "Взгляд с Банковой" собрал 10 тысяч дизлайков, Юлию раскритиковали, а шеф-редактор телеканала Алексей Мацука даже записал (позже удаленное) заявление, в котором попытался объяснить, в качестве кого пресс-секретарь президента появляется на канале. В итоге формат программы изменился, и Мендель вернулась в "Дом" в качестве гостьи. И это снова было примечательно.

Телеканал "Дом" вещает на оккупированные территории Украины. И ведущая зачитала вопрос от человека, который представился жителем Макеевки (на территории так называемой "ДНР"). Зритель сообщил, что он обеспокоен языковой политикой Киева и задал вопрос: "Не будут ли щемить за русский?". 

Юлия Мендель на телеканале "Дом" - видео

Юлия Мендель дала телезрителю развернутый ответ, сообщив, что "язык – это символ современной Украины" и ответив, что отдельные политики языковой вопрос "откровенно используют для организации спекуляций и конфликтов, особенно в погоне за избирателями на ближайших выборах".

Чем ближе выборы, тем упорнее такие политики стремятся "столкнуть лбами" украинцев, которые говорят на украинском, и граждан, разговаривающих на русском, добавила пресс-секретарь главы государства.

"Пора подняться над темой языка"  

"От принятого в 2019 году закона о языке вся страна так и не заговорила на украинском. Зато политические любимцы регионов, в которых звучит преимущественно русская речь, по всем углам начали рассказывать о насильственном насаждении государственного украинского языка, — развила свою мысль Юлия. — Безусловно, он должен быть защищен, и он защищен сегодня. Но должны быть защищены и граждане. И не важно, какой язык они используют в быту… Фактически в борьбе за язык некоторые украинцы превратились, как говорят, в ангелов с запенившимися губами, которые вступают в бой за правое дело. И они порождают вечный дух ненависти в борьбе за правое дело, благодаря которому зло не имеет конца".

По мнению Юлии Мендель, Украине давно пора "подняться над темой языка". 

"Украинский язык – куда большее явление, чем противостояние России, и в этом наше пока не осознанное богатство. А русский, точнее украинский русский – часть культурного разнообразия нашей страны. Русский не является и не был собственностью исключительно России. Английский используется, пожалуй, на всех континентах. Но Британия не считает английский только своим. Так и Россия не является монополистом русского языка. И нам пора давно самим демонополизировать русский язык. И сказать громко, что в Украине есть украинский русский язык", – резюмировала она. 

Реакция соцсетей

О, реакция не заставила себя ждать. Один из авторов закона об языке, Николай Княжицкий, отметил в первую очередь, что защищать украинский язык необходимо для того, чтобы "избавиться от колониального прошлого".

"Тут Юлия Мендель, пресс-секретарь Зеленского, про мову заговорила. …"Во-первых, украинского стало гораздо больше в публичном пространстве. Во-вторых, закон еще даже не полностью начал действовать. Он принимался не для того, чтобы после голосования все внезапно заговорили в публичном пространстве по-украински, а для того, чтобы через 10 лет украинский в Харькове и во Львове было одинаково слышно повсеместно.

Россия, конечно, не является монополистом русского языка. Как и Украина — украинского. Но Россия защищает и развивает русский язык, а Украина — украинский. И это единственный способ забыть колониальное прошлое. Вместо того, чтобы переживать об "украинском русском" офис Зеленского должен бы заботиться об украинском украинско, и неплохо было бы защитить также русский украинский, польский украинский, румынский украинский и развивать разные украинские языки, а не разные русские", — написал Княжицкий, завершив свое сообщение тремя миролюбивыми смайликами.

Николай Княжицкий, русский язык, украинский язык, заявление Мендель, обсуждение в соцсетях, закон о языке Fullscreen
Пост Николая Княжицкого - скриншот

Ангелы, тролли и полезные идиоты

Другие критики позиции Мендель, которая является "голосом Банковой" и, видимо, своего непосредственного шефа, Владимира Зеленского, высказались гораздо резче. И отметили, что такая риторика скорей бы подошла России, но никак не Украине, назвав заявление пресс-секретаря президента оскорбительным.

"В условиях войны это звучит как минимум странно, — пишет, например, Сергей Руденко. — Тем паче — из уст спикера Зеленского. Убежден, что в Москве только будут аплодировать тезису об "украинском русском языке", потому что это звучит едва ли не как — украинско-российский народ".

Сергей Руденко, Юлия Мендель, украинский русский, дискуссия о языке, обсуждение в соцсетях Fullscreen
Скриншот поста Сергея Руденко
Роман Кулик, Юлия Мендель, украинский русский язык, обсуждение в соцсетях Fullscreen
Пост Романа Кулика - скриншот

"Одно дело, когда дискуссии вокруг этих тем ведутся в соцсетях, — поясняет свою позицию Роман Кулик. — Но тут государственный канал продвигает то же самое голосом ОП. Используют медийный ресурс, который работает на деньги налогоплательщиков и создан для вещания на оккупированные территории — для чего? Рассказывать населению, которому много лет забивали голову укрофашистами и величием языка, про "ангелов с пеной у рта" и прочее? Это должно как-то привлечь их к Украине? Идиотизм, напрасное проедание средств и вредительство".

Сергей Стуканов, основатель Института интеграции Донбасса в свою очередь заявил, что если Юлия Мендель сотоварищи таким образом хотели "потроллить" Россию, то им это не удалось.

Стуканов парирует Мендель так: "И еще немного об "украинском русском". У адептом этого конструкта (из тех, кто вроде бы за Украину) иногда проскальзывают нотки надежды обидеть Россию. Мол, не дадим приватизировать русский язык; покажем России, что русский язык тоже наш. Иногда говорят даже: потроллим мо**алей, создадим собственную норму русского языка.

Я уже вижу, как в России перепугались и кричат: "Нє атдадім наш вєлікій маґучій хохлам! Нє смєть посягать на нашенскоє! Украінізіруйтєсь-ка там у сєбя бистрєє і молча, і знать забудьтє наш русскій язик!" )))

На самом деле, все наоборот. Я не удивлюсь, если русские впрягутся в эту тему и будут активно финансировать и продвигать тезис про "наш украинский русский", про "потроллим мо**алей" и про то, что "русский язьік ваабшє-та наш са врємьон Кієвскай Русі і пачіму ми далжни іво атдавать?"

А когда дело было бы сделано, русские бы отодвинули всех этих полезных идиотов в сторону, поблагодарили и строили бы русский мир. Но мы им, ясное дело, не дадим".

".

Сергей Стуканов, Юлия Мендель, дискуссия о языке, соцсети Fullscreen
Пост Сергея Стуканова - скриншот

Война за мозги и вопрос национальной безопасности

Журналист Сергей Фурса отметил в своей колонке, что украинцы несомненно имеют право на русский язык, но в нынешней ситуации, когда часть Украины оккупирована РФ, важно "вырваться из информационного поля русского языка", потому что "вопрос языка – это вопрос национальной безопасности. Не больше ни меньше. Потому что язык формирует информационную среду. И если вы говорите на русском, то вы читаете на русском, смотрите фильмы на русском, загружаете ютюбчик на русском. А в современном мире ключевая война – информационная. Война за мозги".

"А кто определяет информационную среду в русскоязычном мире? Догадаетесь с трех раз? И вы можете сколько угодно говорить, что вы тоже собственник бренда "говорю на русском", но это не имеет никакого значения. Потому что смыслы в русскоязычной среде формирует Россия. И всегда будет формировать. У нее больше ресурсов. Вот и все. И если вы остаетесь в русскоязычной среде, то вы остаетесь под влиянием России", — резюмировал колумнист.

Впрочем, в комментариях ему возразили, что язык не определяет уровень патриотизма, и "невосприимчивость к пропаганде — это прежде всего уровень образованности, кругозора человека". И зависит это от круга общения и самого человека: насколько он готов работать над собой. 

"Информационную среду формирует не язык, а то, что именно на нем сказано, — поясняет свою точку зрения Алексей Шуньков. — Можно сказать "гейропа", "лiберасти" и "пiндоси" на украинском — месседжи от этого не станут менее кремлевскими. А можно назвать Путина убийцей, Россию агрессором, захват Крыма аннексией, а "ситуацию на востоке Украины" войной — и ничего, русский язык не помешал называть вещи своими именами.

Я вот все чаще замечаю, что самая убежденная проукраинская общественность совершенно по-детски ловится на кремлевскую пропаганду, едва только ее тезисы сформулированы на украинском. Ну это ж типа что-то свое, родное, текст на украинском же по определению не может быть кремлевским вбросом?

Может. И будет, если мы будем верить языку, а не смыслам".

"…Может быть, нам целесообразнее научиться воевать за свое информационное пространство, а не бежать из него, едва только туда влезла Россия?" — спрашивает Шуньков.

Сергею Фурсе возражает и Артем Ивасенко: "Лично я считал и буду считать, что патриотизм и любовь к своей стране — в сердце, а не на языке. Я не чувствую, что Россия как-то влияет на мое сознание, мироощущение и гражданскую позицию от того, что я говорю по-русски. У меня не возникает желания провозгласить народную республику, нет иллюзий относительно того, с кем воюют на востоке ВСУ. Крым — это Украина. Донбасс — это Украина. Невосприимчивость к пропаганде — это прежде всего уровень образованности, кругозора человека. И зависит здесь все от родителей и самого человека: насколько он готов работать над собой. Наивно полагать, что человек, говорящий по-украински, автоматически друг, а любая информация на украинском языке — всегда правда. Могущественный враг может (и обязательно будет) для целей пропаганды использовать предателей и полезных идиотов, умеющих и по-украински, и по-английски, и по-немецки".

Алексей Шуньков, русский язык, языковой вопрос, дискуссия в соцсетях Fullscreen
Комментарий Алексея Шунькова - скриншот
русский язык, украинский язык, дискуссия о языке и патриотизме, соцсети Fullscreen
Комментарий Артема Ивасенко - скриншот

Также в Сети высказали предположение, что Юлия Мендель, поднимая "языковую тему", отвлекает внимание от более важных вещей. Например от поездки своего патрона и украинского президента в Катар, что на фоне локдауна, провала вакцинации, активизации РФ на Донбассе и мрачных настроений народа в целом несколько подрывает рейтинг Владимира Зеленского. А потом и потенциальных избирателей надо чем-то отвлечь. Так что тема языка неизменно срабатывает именно так, как нужно — переключает внимание на себя.

языковой вопрос, обсуждение в соцсетях Fullscreen
Комментарий Евгения Степаненко - скриншот

Некоторым комментаторам показалось, впрочем, что идея Мендель не так уж плоха — если вести последовательную политику именно в этом направлении, с чем у украинских властей вечные проблемы.

русский язык, заявление Мендель о русском языке, дискуссии в соцсетях Fullscreen
Пост Вячеслава Азарова - скриншот

Напомним, что всего несколькими днями ранее мысли, схожие с риторикой Юлии Мендель, высказывал и министр МВД Арсен Аваков. Он заявлял, что Украина "обязана использовать русский язык для контрпропаганды", в частности, создать качественный русскоязычный украинский и проукраинский телеканал, чтобы "переломить пропагандистскую монополию РФ".

"Я, русскоязычный украинский националист, уверен, что мы должны приветствовать развитие нашего русского языка, на котором говорят миллионы украинцев, и давать ему возможность свободно развиваться", — заявлял министр.

Насколько русский украинский?

На фоне возникнувших дискуссий интересно было бы выяснить, насколько русский язык все-таки украинский и насколько далека была от истины Юлия Мендель, говоря про "украинский русский" на канале "Дом".

Историки и филологи сходятся в одном мнении: приблизительно до VI века н.э. существовал некий общий славянский язык, который позже стал разделяться на диалекты, впоследствии ставшие языками.

Известный филолог, историк и полиглот Агатангел Крымский, который владел 16-ю, а по некоторым данным и 60-ю языками, был обвинен в национализме и умер в ссылке в Казахстане, писал в своем классическом труде "Филология и погодинская гипотеза", что "наш древнейший литературный язык не был живым украинским языком, поскольку это был язык церковнославянский, пришедший к нам вместе с христианством, однако живой наш язык врывался в литературную церковнославянщину и изменял понемногу чужое правописание так, чтобы оно было более легким для нашего народа".

Свидетельства этому есть в письменных памятниках Киевской Руси, и даже непосредственно на стенах Софии Киевской, где их выцарапывали прихожане.

В граффити княжьего Киева ХI-ХIII вв. зафиксированы такие сугубо украинские грамматические признаки:

— звательный падеж существительных: владико, Стефане, голово;

— окончание "у" в родительном падеже единственного числа мужского рода: спору (з того спору);

— форма глаголов без "т": пече (а не "печет");

— глаголы прошедшего времени, заканчивающиеся на "в": писав, ходив, молив;

— глаголы с окончанием "-ты": долучиты, писаты, скончаты;

— мягкое "ц" в конце слов: чернець, (помилуй) Валерця, помоги Архипцю.

— прилагательные теряют на конце "я": многопечальна, благодатніша.

Так, жители древнего Киева, "матери городов руських", хулиганствуя (потому что царапать стены собора, конечно, было строго запрещено), писали на вполне узнаваемом украинском: "Господи, помози рабу своєму, Ігнатові. А прізвище моє Саєтат", "Мати, не хотячи дитичя, біжя геть".

В России источником подобной информации служат берестяные грамоты, которыми обменивались местные жители до распространения бумаги. Береста была дешевым, если не бесплатным материалом, а писали на ней любым острым предметом. Больше всего грамот найдено в Новгороде (более тысячи), а также в Торжке, Смоленске, Угличе и в Москве. В языке берестяных грамот содержится несколько кардинальных отличий в правописании некоторых слов и сочетаний букв. Есть различия и в расстановке знаков препинания. Все это привело ученых к выводу о том, что старославянский язык был весьма неоднородным и имел множество наречий, которые порой сильно разнились между собой.

береста, новгород, славянский язык Fullscreen
Береста с посланием, найденная в Новгороде

Введение и распространение письменности на Руси, приведшее к созданию древнерусского языка, обычно связывают с общеславянской кириллицей. В XI веке проповедники христианства и миссионеры Кирилл и Мефодий озаботились переводом Священного писания для восточных славян, однако, за неимением письменности, создали ее сами на основе южнославянских диалектов и назвали глаголицей. Позже упростили и назвали "кириллицей". Литературная деятельность Кирилла и Мефодия состояла в переводе книг священного Писания. Ученики Кирилла и Мефодия перевели на церковнославянский язык с греческого большое количество религиозных книг. Оригиналы их трудов не сохранились.

Церковнославянский язык был языком книжным, а не разговорным, поэтому переписчики правили церковнославянские слова, приближая их к разговорному языку. При этом они привносили особенности местных говоров.

Далее на русский язык влияли Речь Посполитая, латынь и совокупность местных диалектов. С времен Петра I в русский язык вошло огромное количество заимствованных слов, которые описывали понятия, явления и вещи ранее не используемые. Привнес немало неологизмов и Михаил Ломоносов, а также писатель и историк Николай Карамзин. Позже язык постоянно пополнялся за счет разных наук и специальностей. Был период, когда русский считался простонародным, а власть имущие и элита предпочитали изъясняться на французском. После войны с Наполеоном началась популяризация русского.

На украинский язык в свою очередь влияли те страны, в состав которых входили те или иные территории — и русский в том числе. В начале XVIII века указом Петра I в Восточной Украине было запрещено печатать на украинском языке религиозную литературу. Это сказалось на книгоиздательском деле в целом. Староукраинский литературный язык силой вытеснялся русским. Украинский язык функционировал фактически только на западноукраинских землях, которые находились в составе Австро-Венгрии.

В составе Советского Союза государственным языком являлся русский, языкам республик отводилась вспомогательная роль. Депортации и насильственное переселение народов сильно подорвали роль республиканских языков, не только УССР. Но языком дружбы народов назывался именно русский.

Так что в чем-то Юлия Мендель права – русский язык, появившийся, как и украинский, в незапамятные времена, а потом ставший государственным на те долгие годы, пока Украины как отдельного государства не существовало, несомненно в какой-то мере стал украинским русским. И украинцы имеют полное право его использовать, так как монополию на язык установить в принципе невозможно.

В Госдуме РФ оценили "реверанс"

Но можно вспомнить и то, что сказал, комментируя заявление пресс-секретаря Зеленского, депутат Госдумы РФ Руслан Бальбек. "Это реверанс в нашу сторону, пусть развивают русский язык. Надеюсь, в Киеве поняли, что невозможно искоренить речь, которую пол-Украины считает родной", — сказал российский парламентарий. Впрочем, потом он заявил, что Мендель, возможно, хотела "скреативить".

"Может, пресс-секретарь президента решила от себя высказаться, а, чтобы завтра не уволили, придумала некий украинский русский? Впрочем, это дела не меняет — для Зеленского любой русский язык не в почете. Сложно найти логическое объяснение этому набору слов от пресс-секретаря. Видимо, хотела креатива — а не тут-то было", — заявил российский депутат.

Тем не менее, то, что заявление Мендель в российской Госдуме назвали "реверансом" – не очень хороший знак.