Результаты экспертизы пленок Мельниченко переведут с английского через несколько дней, - СМИ

Результаты проведенной в германии экспертизы пленок бывшего майора СБУ Николая Мельниченко сейчас переводят с английского, и через несколько дней будет обнародован официальный вердикт о подлинности записей

Related video

Об этом пишет газета "Сегодня" со ссылкой на источник в Генеральной прокуратуре.

"Для перевода понадобится несколько дней - текст содержит множество специальных терминов, - рассказал источник. - По окончании работы материалы приобщат к делу". При этом собеседник газеты отказался конкретизировать главный вывод экспертов - смонтированы ли пленки.

Как уже сообщалось, вчера сам Мельниченко уже заявил, что экспертиза подтвердила аутентичность записей, то есть отсутствие монтажа, технического вмешательства и прочих подтасовок.

В то же время исключенный из фракции БЮТ нардеп Григорий Омельченко со ссылкой на свои источники добавил, что в ГПУ не спешат признать факт аутентичности пленок - дескать, между фигурантами пленок и властями идет некий торг, предмет которого - разглашать ли результаты экспертизы до выборов.

Как отмечает издание, нынешняя экспертиза проведена с учетом всех процессуальных норм, требуемых украинским законодательством, а потому, если подлинность пленок подтвердится, - ничего не мешает им дать статус вещдоков в деле. А отсюда - прямой путь к привлечению к делу экс-президента Леонида Кучмы и сикера Владимира Литвина.

На пленках, напомним, похожие на их голоса очень нелицеприятно отзывались о Гонгадзе. Но прямого указания убить журналиста там не звучало. Правда, Мельниченко утверждает, что есть и другие, еще не обнародованные пленки, где такие приказы якобы имеют место. Но, в любом случае, подозрения в отношении причастности Кучмы и его окружения к убийству в случае подтверждения подлинности пленок усилятся. Особенно если на этих же политиков укажет Алексей Пукач, которого считают непосредственным исполнителем преступления.