Как Розеттский камень: ученые расшифровали древние ханаанские тексты

археология, история, лингвистика, письменность, находка
Фото: Rudolph Mayr - Rosen Collection | Исследователи расшифровали утраченный ханаанский язык, написанный на двух глиняных табличках 4 000-летней давности

Таблички нашли в Ираке в 1980-х годах, одна из них попала в частную коллекцию в Англии, а другая — в Коллекцию клинописи Джонатана и Жанетт Розен в США.

Related video

Исследователи расшифровали утраченный ханаанский язык, написанный на двух глиняных табличках 4 000-летней давности, сообщают Heritage Daily.

В Фокус.Технологии появился свой Telegram-канал. Подписывайтесь, чтобы не пропускать самые свежие и интересные новости из мира науки!

Происхождение этих табличек на западе неясно, но, вероятно, их нашли во время ирано-иракской войны с 1980 по 1988 год.

На обеих табличках записаны фразы на неизвестном языке амореев, древнего северо-западного семитоязычного народа из Леванта, также занимавшего значительную часть южной Месопотамии.

Фразы написаны скорописью старовавилонской клинописью, наряду с переводами на старовавилонском диалекте аккадского языка (расшифрованный в середине 19 века), что позволило ученым впервые прочесть неизвестный язык.

По сути, таблички похожи на Розеттский камень – стелу, на которой отчеканены три версии указа, изданного в Мемфисе, Египет, во времена правления династии Птолемеев. Верхний и средний тексты Розеттского камня написаны на древнеегипетском языке иероглифическим и демотическим письмом соответственно, а нижний — на древнегреческом, что делает Розеттский камень ключом к расшифровке египетской письменности.

Исследователи Манфред Креберник и Эндрю Р. Джордж анализировали таблички с 2016 года. Изучив грамматику и словарный запас, исследователи определили, что утраченный язык является частью западносемитской семьи языков, к которой относятся иврит и арамейский.

"Своеобразие содержания двух табличек может указывать на то, что они происходят из одного скриптория. Они достаточно схожи по почерку, чтобы предположить, что они даже могут быть работой одного и того же писца", — отмечают исследователи.

Первый текст описывает имена божеств, звезд и созвездий, продукты питания и одежду, а второй полностью посвящен двуязычным фразам, взятым из социального общения.

Наличие "alkam ana ṣ ē ē r ī" — ya ("приди ко мне") в конце текста 1 и "alkam" ("приди сюда") в начале текста 2 позволяет предположить, что последний документ является продолжением, и еще больше усугубляет аргумент, что таблички являются работой одного и того же человека

Ранее Фокус рассказывал о неизвестной стране, о которой узнали благодаря щиту древнего царя.

А также писал, что ученым наконец-то удалось расшифровать Стелу Меша, также известную как "Моавитский камень" — черную базальтовую каменную плиту, которую на сегодня считают крупнейшим источником моавитского языка для историков и лингвистов.