Советские фильмы никто украинизировать не собирается
Никто не будет украинизировать советские фильмы. Это подтвердил глава Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко, комментируя недавнее решение Конституционного Суда о дублировании иностранного кинопродукта.
По словам Шевченко, советская кинопродукция была произведена в едином культурном пространстве. "Мы относим их (фильмы) к национальному продукту", - добавил он.
В то же время глава Нацсовета еще раз напомнил, что те иностранные фильмы, которые сейчас привозят на Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский. "У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - подчеркнул Шевченко в интервью "Известиям в Украине".
"Есть все признаки того, что мы можем оживить кино- и телеиндустрию. Главное — желание и чувство патриотизма у тех, кто руководит каналами и студиями", - подытожил он.
Напомним, 24 декабря 2007 года Конституционный Суд Украины принял решение, согласно которому все копии иностранных фильмов, которые выходят в прокат в Украине, в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке. Несмотря на то, что это решение - всего лишь толкование уже действующего законодательства, оно вызвало шквал критики. Особенно противники этого решения упирали на недопустимость дублирования советских фильмов.