Госкино: Обвинения в уничтожении украинского дубляжа тенденциозны и необъективны

Государственное агентство Украины по вопросам кино заявило о беспочвенности обвинений в уничтожении украиноязычного кинопроката иностранных фильмов в интересах российского бизнеса

Об этом говорится в разъяснении относительно ситуации, сложившейся вокруг постановления Кабинета министров № 168 о дублировании фильмов на украинский язык и конфликта вокруг студии Le Doyen, обнародованном на официальном сайте ведомства.

"На сегодня безосновательной является позиция общественных движений и некоторых СМИ относительно того, что исключение одного из подпунктов из положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования фильмов приведет к тому, что в Украине уменьшится количество дублируемых фильмов на государственный язык. В соответствии с положениями постановления Кабинета министров не происходит сужение прав граждан относительно доступа их к просмотру фильмов на государственном языке", - говорится в документе.

В агентстве также отметили, что в соответствии со статьей 14 Закона "О кинематографии" иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке.
"Дополнительным стимулом являются льготы, предусмотренные Налоговым кодексом Украины. Как пример - освобождение от уплаты НДС "временно до 1 января 2016 года операций по поставке услуг по демонстрированию национальных фильмов и иностранных фильмов, дублированных, озвученных и/или субтитрованных на государственном языке, демонстраторами фильмов". Это дополнительная преференция для осуществления дистрибьюторскими компаниями дублирования, озвучения и субтитрования иностранных фильмов на государственном языке", - подчеркивается в документе.

По информации ведомства, в настоящее время на территории Украины, кроме компании Le Doyen, работает еще ряд компаний, среди которых компания "Постмодерн", студия звукозаписи Владимира Третякова, студия дублирования "ДіАР" и другие.

"Указанные компании постоянно осуществляют дублирование фильмов на украинский язык на высоком профессиональном уровне, а также предоставляют эти услуги некоторым известным мировым кинокампаниям", - говорится в разъяснении.

Государственное агентство также отмтеило, что в соответствии с законодательством Госкино отказывает в выдаче Прокатного удостоверения, если владелец соответствующих прав не предоставил фильмокопию на кинопленке - для владельцев кинотеатральных прав, на других носителях - для владельцев телевизионных прав, прав домашнего видео, которая отвечает техническим требованиям для просмотра, дублированная (озвученная, субтитрированная) на украинский язык на территории Украины субъектом ведения хозяйства, который производит товары, выполняет работы и предоставляет услуги на территории Украины. "Ни одного прокатного удостоверения в несоответствии требованиям действующего законодательства Государственным агентством Украины по вопросам кино выдано не было", - подчеркнули в Госкино.

"Обвинения, прозвучавшие в адрес правительства, и вольные интерпретации законодательных инициатив в ситуации, сложившейся вокруг постановления КМУ № 168 о дублировании фильмов на украинский язык и конфликта вокруг студии Le Doyen, считает тенденциозными и необъективными", - говорится в разъяснении.

Напомним, ранее сообщалось, что в связи с изъятием налоговой милицией оборудования студии дубляжа Le Doyen, в Украине может быть сорван прокат всемирно известных кинофильмов. В связи с этим, партия "Наша Украина" обвинила власти в попытке уничтожить украинский кинопрокат иностранных фильмов.