К Пасхе ограниченным тиражом выпущены копии уникальной книги: первого известного историкам перевода евангельских текстов на украинский язык, сделанного в XVI веке. Это знаменитое Пересопницкое Евангелие. Фокус наблюдал за всеми этапами многомесячного процесса изготовления книги
К Пасхе ограниченным тиражом выпущены копии уникальной книги: первого известного историкам перевода евангельских текстов на украинский язык, сделанного в XVI веке. Это знаменитое Пересопницкое Евангелие. Фокус наблюдал за всеми этапами многомесячного процесса изготовления книги
Вряд ли сын протопопа Михаил Василевич и архимандрит Григорий из города Пересопницы (сейчас – на территории Ровенской обл.), взявшись в 1551 г. за перевод Евангелия со староболгарского языка на литературный украинский, до конца ведали, что творили. Между тем девятикилограммовому фолианту в 482 пергаментные страницы, украшенные богатым орнаментом и цветными с позолотой миниатюрами, суждено было стать национальным символом Украины XXI века, доступным только Президенту в день инаугурации.
За 450 лет Пересопница побывала и в огне, и в воде, и в забвении. Только в 1947 г. книга попала на полки Института рукописей Национальной библиотеки им. Вернадского. Тут хоть ею и дорожили, но из-за бедности не имели возможности ни отреставрировать оригинал, ни переиздать его.
Наконец глава УПЦ митрополит Владимир, заручившись поддержкой Виктора Ющенко и президента НАНУ Бориса Патона, обратился за помощью к мирянам – меценатам и прихожанам. На специальный благотворительный счет начали поступать деньги.
Поскольку Пересопницкое Евангелие – собственность государства, УПЦ могла претендовать разве что на издание его точной копии. Все работы велись в одном из самых высокотехнологичных издательских домов – "Адеф-Украина". Чтобы факсимильная версия книги не утратила раритетности, тираж ограничили одной тысячей экземпляров. Продавать книги решили по $5 тыс. Расчет такой: часть выручки покрывает затраты на тиражирование, часть идет на строительство Кафедрального собора УПЦ, и часть – на реставрацию самого оригинала. Кроме митрополита Владимира среди тех, кто уже точно будет иметь копию Пересопницы в своей домашней библиотеке, – Виктор Ющенко, Леонид Кравчук, Леонид Кучма, Сергей Левочкин, Татьяна Засуха, Андрей Деркач и Виктор Балога.
Автор - Жанна Шевченко, "АиФ в Украине" для Фокуса