Андрій Данилко розповів, як реагує на хейт через російські пісні на своїх концертах (відео)

Андрій Данилко, концерт, глядачі, музиканти, сцена
Фото: v_serduchka/instagram | Андрій Данилко в образі Вєрки Сердючки (архівне фото)

Артист вважає, що перехід на українську мову має бути поступовим, а російську вважає засобом комунікації.

Народний артист України, співак і шоумен Андрій Данилко, відомий під сценічним іменем Вєрка Сердючка, виступив на музичному фестивалі Лайми Вайкуле Laima Rendezvous Jurmala'24. В інтерв'ю латиському каналу LTV Ziņu dienests 28 липня співак розповів, як реагує на хейт через пісні російською мовою на своїх концертах під час війни.

Артист заявив, що вважає російську мову простим засобом для комунікації. "Мова дана для комунікації. Пісні написані мною, ну більшість. Чому я маю себе ламати? Я наголошую, що мова дана для того, щоб ми розуміли один одного. А її використовують у політичних цілях. Я можу бути в очах інших не правий. Кажуть, що їх це тригерить", — наголосив Данилко.

Співак зазначив, що наразі важкі часи і люди роздратовані. За його словами, потрібен час, щоб поступово перейти на українську мову. А щодо перекладу своїх хітів, то він впевнений, що українською вони звучатимуть по-іншому і втратять сенс.

"Я розумію, що складний час, люди дуже складно живуть. Психіка порушена, всі дуже роздратовані. І тоді, напевно, не приходьте на ці концерти. Ну спеціально перекладати те, що не перекладається, це вже не те… Коли мене ще примушують, то це вроджене почуття протиріччя. Непотрібно мене змушувати. Мова — це поступово, це еволюція. Має пройти час. Новому поколінню вже легше", — додав виконавець.

Раніше, 19 липня, Андрій Данилко показав, як виглядав у юності з довгим волоссям на голові. Артист поділився рідкісними фото з юності і заінтригував шанувальників питанням, скільки йому там років.