65% населения предлагают не дублировать российские фильмы

Более половины населения Украины (65%) не считает необходимым переводить российские фильмы. Это показало исследование, проведенное Киевским международным институтом социологии.

Related video

Приблизительно 17% украинцев считают, что российские фильмы должны идти с украинскими титрами. Только 15% опрошенных считают, что русскоязычные фильмы должны дублироваться.

Как сообщает КМИС, в региональном разрезе особняком стоит Западный регион, где в отличие от всех остальных областей против перевода фильмов выступает меньшинство - 38% опрошенных. Дублирование здесь поддерживают 39%, тогда как в Центральном - 13%, а в Южном и Восточном - совсем незначительное количество 6% и 3% соответственно.

Вариант титров поддержали 14% опрошенных в Западном, 20% в Центральном, 15% в Южном и 16% в Восточном регионах.

Исследование проводилось с 9 по 21 августа 2008 года. Методом интервью опрошено 2032 респондентов во всех областях Украины, в Крыму и в Киеве по стохастической выборке, репрезентативной для населения Украины в возрасте от 18 лет. Статистическая погрешность выборки (с вероятностью 0,95 и при эффекте дизайна 1,5) не превышает 3,5% для показателей, близких к 50%, 3,0% - для показателей, близких к 25%, 2,0% - для показателей, близких к 10%.

Напомним, 24 декабря 2007 года было принято, а с 1 января 2008 года вступило в силу решение Конституционного Суда, согласно которому иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, озвучены или субтитрированы на государственном языке.