Розділи
Матеріали

Кремінь: "Будь-які розмови про регіональні мови — це шлях до правової пустелі"

Фото: прес-служба Уповноваженого із захисту державної мови | Уповноважений із захисту української мови Тарас Кремінь

В Україні поки немає безкоштовних курсів і програми з розвитку державної мови, проте війна на Донбасі вже вплинула на громадян.

Уповноважений з прав державної мови Тарас Кремінь вважає, що не можна зволікати з українізацією окремих регіонів, проте потрібно дотримуватися балансу. Він розповів про мовні проблеми та шляхи їх вирішення в інтерв'ю Фокусу.

На думку омбудсмена, війна на Донбасі вплинула на свідомість громадян, тому спілкування українською мовою вийшло на перший план і стало одним із культурних пріоритетів. Він визнав, що багато українців продовжують говорити російською в особистому спілкуванні, наприклад в його рідній Херсонщині, однак на офіційному рівні потрібно спілкуватися виключно державною мовою.

"Українська мова ніде не може бути державною, крім України. Будь-яке наше зволікання, розмови про регіональні мови, про захист мов національних меншин замість утвердження української — це шлях до правової пустелі, гуманітарний глухий кут, безвихідь", — підкреслив Тарас Кремінь.

У той же час, уповноважений виступив за дотримання балансу у функціонуванні державної мови. Він підкреслив, що громадянам спочатку необхідно створити відповідні умови, поки ж в Україні немає ні обіцяних безкоштовних курсів з вивчення української, ні державної програми з її розвитку.

"Можливо, це не вина регіону або окремого міста, що там користуються російською мовою. Це може бути через наявне російськомовне інформаційне поле", — висловився Тарас Кремінь.

Раніше суд позбавив російську мову статусу регіональної в Запорізькій області. Він скасував рішення обласної ради про заходи, спрямовані на використання мов меншин у регіоні.

Раніше глава Мінкульту Олександр Ткаченко виступив за "лагідну українізацію". На його думку, не потрібно відштовхувати російськомовних жителів України, однак потрібно зробити український основною мовою в країні.

НАТО запустило україномовну версію офіційного сайту. Поки організація переклала тільки частину тексту, а в деяких елементах трапляються помилки.