Підтримайте нас

МИ В СОЦМЕРЕЖАХ:

"Маг Ґендальф за нас": зірка "Володаря перснів" зачитав вірш Артура Дроня – той відреагував (відео)

Ієн Мак-Келлен прочитав вірш Артура Дроня
Актор Ієн Мак-Келлен і ветеран Артур Дронь | Фото: колаж Фокус

Британський актор Ієн Мак-Келлен долучився до вшанування роковин повномасштабної війни Росії проти України, зачитавши поезію українського ветерана. Своїм виступом він висловив солідарність з українцями та підтримку культури України на міжнародній арені.

Відомий виконавець ролей Ґендальфа у "Володарі перснів" і Магнето у фільмах "Люди Ікс" прочитав вірш Артура Дроня "Перше до коринтян". Відео з’явилося на сторінці Ukraine WOW у Instagram і стало символічним жестом уваги до голосів українців, які пережили війну.

Мак-Келлен, який послідовно виступає на захист прав людини та гуманістичних цінностей, емоційно передав зміст твору.

Фокус звернувся за коментарем до Артура Дроня щодо такого жесту Ієна Мак-Келлена.

"Ця неймовірна історія стала можливою завдяки організації UkraineWOW. Вони поділилися зі мною в січні такою ідеєю й ми підібрали мої тексти з книги "Тут були ми" у перекладі англійською Юлії Мусаковської. Щоправда, я не знав, хто саме зрештою прочитає вірш у нашу підтримку. Тож коли напередодні річниці повномасштабного вторгнення отримав це відео — був у захваті. Голос Ієна Мак-Келлена став щемкою підтримкою для нас, він гучно розповів про українських захисників, адже вірш саме про них. Багато людей говорили, що було таке відчуття, ніби справді світлий маг Ґендальф за нас. А він теж добре знає, що таке Мордор. І як важливо його побороти", — поділився враженнями Артур Дронь.

Відео дня

Хто такий Артур Дронь

Автор поезії — 25-річний письменник і військовослужбовець Артур Дронь, учасник російсько-української війни. Широку впізнаваність йому принесла книжка короткої прози "Гемінґвей нічого не знає", заснована на особистому досвіді солдата під час великої війни.

Артур написав також збірки віршів "Гуртожиток № 6" та "Тут були ми" (саме з цієї збірки вірш "Перше до коринтян").

Тексти Артура перекладені різними національними мовами світу й есперанто. А на вірш "Лука" музикант Віктор Морозов написав пісню.

У лютому 2023 року рядки з вірша Дроня процитувала прем'єр-міністерка Італії Джорджа Мелоні на пресконференції з президентом України Володимиром Зеленським.

Нагадаємо, раніше Фокус писав, що:

Крім того, Фокус розповідав, хто з українських зірок пішов воювати на фронт, а також про тих, хто виїхав з України під час Великої війни.