В Великобритании четко осознают глобальное значение войны в Украине, говорит экс-заместитель министра МИД Лана Зеркаль.
-
-
В ГУР предполагают, что беспилотники могли запускаться с территории России, а атакованная нефтебаза является вполне законной целью.
-
Военные получили навыки технического обслуживания и практики вождения шестидесятитонных танков. Инструкторы отмечают энтузиазм и мотивированность бойцов Сил обороны Украины.
-
Эксперты прогнозируют России авиационный каннибализм — когда одни самолеты разбирают, чтобы ремонтировать другие, а также, что воздушный флот РФ будет сокращаться, а количество авиакатастроф будет увеличиваться.
-
Крымские оккупационные власти сообщают, что проблемы со светом на полуострове возникли из-за аварийного отключения оборудования на одной из ТЭС.
-
После избиения директор театра вызвал "подмогу", которая угрожала очевидцам, пострадавшему и полиции.
-
Оккупанты сообщают, что бойцы ДРГ были вооружены автоматами и пулеметами, и якобы с потерями отступили обратно за границу.
-
Кроме Левченко погибли и другие члены экипажа, среди которых квалифицированные военные специалисты, рассказали в СМИ.
-
Мужчина ушел из дома, не взяв с собой мобильного телефона, а когда через несколько часов так и не вернулся, его родственники решили обратиться за помощью.
-
Документ, который дает право на выезд из Украины, подписал глава "Энергоатома". Топ-менеджеру также выплатили заработную плату.