Послы иностранных государств разрисовали "Шевченковскую писанку"

В рамках церемонии Международного культурно-просветительского проекта «Нас єднає Шевченкове слово», которая состоялась в Национальном университете культуры и искусств накануне празднования 204-й годовщины со дня рождения Великого Кобзаря, представители разных стран приняли участие в росписи крупнейшей в мире «Шевченковской писанки»

Related video

Основу символа Пасхи с изображением картин по мотивам творчества Тараса Шевченко заранее разрисовали студенты КНУКиИ, а Чрезвычайные и Полномочные послы Болгарии и Палестины и представители посольств Казахстана, Грузии и Словении завершили узоры и поставили свои надписи.

Fullscreen

"Я написал имя Тараса Шевченко на арабском языке, - рассказал посол Палестины Др. Кассем Аль-Асаад. - Поэзия Шевченко прошла много поколений и осталась в памяти каждого из нас".

На уникальной писанке также нанесены строки из стихотворения "Реве та стогне Дніпр широкий" на шести официальных языках ООН: английском, арабском, испанском, китайском, французском и украинском.

"Его почитают и на украинском, и на болгарском, и на многих других языках почти во всех уголках мира", - сказал посол Болгарии Красимир Минчев.

Fullscreen

Как рассказала автор и соорганизатор проекта Влада Литовченко, в этом году впервые было решено расширить привычные рамки шевченковской тематики и приобщить дипломатов к украинской традиции росписи писанок: "Это именно та культурная дипломатия, которая рядом с поэзией несет украинскую культуру другим народам", - отметила Глава Международного Фонда культурного сотрудничества.

Fullscreen

К писанкарству также присоединились и почетные гости церемонии: Глава Киевской областной государственной администрации Александр Горган, президент Национального университета культуры и искусств Михаил Поплавский, Генеральный директор Национального музея Тараса Шевченко Дмитрий Стус, заведующая кафедрой международных отношений КНУКиИ Инна Костыря, Начальник Управления культуры, национальностей и религий КОДА Игорь Подолянец и президент Института общества и права, доктор философских наук Юрий Кармазин.

"Старшее поколение относится к Шевченко с соответствующим уважением, а вот молодым необходимо передавать это отношение", - уверен соорганизатор мероприятия Михаил Поплавский, поэтому дипломаты и гости активно общались со студентами.

Fullscreen

"В Казахстане Тарас Григорьевич Шевченко пользуется особым почетом, его именем названы улицы во многих городах", - отметил Советник-Посланник посольства Казахстана в Украине Токтар Игембаев.

Fullscreen

Старший советник посольства Грузии Джамаль Гогитидзе также согласился, что "Шевченко не является достоянием только Украины, а и всего мира, его очень любят и ценят в Грузии". А заместитель посла Республики Словения госпожа Матея Крачун рассказала, что в Словении 150 лет назад были сделаны первые переводы его стихов, несколько лет назад был установлен памятник Шевченко, и день рождения Кобзаря всегда отмечают как в посольстве Украины в Словении, так и в посольстве Словении в Украине.

Fullscreen

К проекту также присоединились послы Ян Пекло (Польша), Гела Думбадзе (Грузия), Руслан Болбочан (Молдова), Вакар Ахмад (временно поверенный Пакистана), Арнур Танбай (заместитель посла Казахстана) и Президент Африканской Совета в Украине Диалло Исса Садио. В видеоролике, который презентовали во время мероприятия, они читают "Заповіт" на языках своих народов. Украинскую версию стихотворения на видео открывает и завершает Первый Президент Украины Леонид Кравчук.

Напомним, Международный культурно-просветительский проект "Нас єднає Шевченкове слово" уже четвертый год проходит при участии послов иностранных государств для чествования и популяризации творчества Великого Кобзаря.